童趣文言文翻译及注释
《童趣》节选自清代文学家沈复作品《浮生六记 ;闲情记趣》。文 章通过描写儿时观察蚊飞, 观察花台草木, 驱打蛤蟆表现了作者天真 活泼,好奇心强的物外之趣。童趣文言文翻译及注释是如何呢 ?本文
是 整理的童趣文言文翻译及注释资料,仅供参考。
童趣
作者:沈复 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理, 故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然 鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟 而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐 ;定神 细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游 其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树 而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉 呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
童趣文言文注释 1. 节选自《浮生六记 ;闲情记趣》 (自传体散文 )。 题目是编者加的。沈复 (1763-?) 字三白,号梅逸,长洲
1
(现在江苏苏 州)人,清代文学家。
2. 余:人称代词,我。 3. 忆:回忆。 4. 稚:幼小。 5. 张目:张大眼睛。
6. 明察秋毫: 形容视力好。 秋毫,鸟类到了秋天,重新生出来
的非常纤细的羽毛。后用来比喻最细微的事物。
7. 藐:小。 8. 细:仔细。 9. 故:所以
10. 物外:这里指超出事物本身以外。 11. 私:私下里,暗暗地。 12. 于:在。 13. 则:那么,就。 14. 或:有时。
15. 项为之强 (ji āng)
:脖子因此变僵了。项:颈,脖颈。强,通 “僵”,僵硬的意思。
16. 素:未染色的。素帐:未染色的帐子。 (或白色的帐子 ) 17. 徐:慢慢地。 18. 以:用。 19. 使:让。 20. 而:并且。
2
21. 作:当做。 22. 观:景观。
23. 唳 (lì 鸟鸣。 24. 为之:因此。
25. 怡然:安适、愉快的样子。然, …… 的样子。
26. 以…… 为…… :把…… 比作 …… 。
27. 怡然:安适、愉快的样子。怡然自得:形容安适愉快而满足的
样子。
28. 兴:兴致。 29..盖:原来
30. 虾(há 蟆:癞蛤蟆。
在古文中,“虾”相当于“蛤” (但在考试中一般不会出现
31. 方:正。
32. 鞭:名词动用,用鞭子抽打 33. 之:代词,它指虾蟆。 34. 驱:驱赶。
35. 庞然大物:体积庞大的东西 (后来引申为外表上强大而实际很
虚弱的东西
36. 果:果真 37. 林:森林
3
38. 怡然自得:安适愉快而满足的样子。 39. 私拟作: (我)