刍议我国少数民族语言的翻译研究现状

发布时间:2023-01-31 10:31:13   来源:文档文库   
字号:
龙源期刊网http://www.qikan.com.cn刍议我国少数民族语言的翻译研究现状作者:得力巴尔·木哈买提来源:《新课程·小学》2015年第09少数民族语言的翻译一直是我们国家语言翻译项目中的一个主要元素。本文对近些年我国少数民族语言的翻译现状进行研究,并且提出相应的措施。一、当代少数民族语言翻译的现状1.从目前的情况来看,少数民族语言的翻译工作人才极度地缺乏。在大部分地区关于少数民族语言的翻译工作还不能得到有效的重视,从而导致我国的民族语言翻译机构产生萎缩,大量的翻译人才流失,翻译后备力量不足。虽然在近些年中我国对于翻译研究人员有着相对的扶持政策,但是可以有效地承担翻译研究工作的人员还是不足。2.我国的民族语言翻译工作中的科学建设以及理论性研究还是相对滞后。从现在的状况来看,我国的少数民族语言的翻译工作学科还是存在着很大的局限性,其中跨专业和多样性十分不足,相应的科学体系构架还不完善,这样就会对我国少数民族语言的翻译研究产生不利的影响。3.随着我国经济体制的不断改革,西部经济也在不断发展,在这种形势的促进下,我国西部的大部分少数民族开始离开了自己传统的生存地区,开始进入城市当中。在进入城市后,处于各方面因素的考虑,这些人员开始使用普通话进行交流,越来越少使用本民族的语言,从而导致民族语言的萎缩,为民族典籍的翻译、传承以及整理研究产生不利的影响。二、改变措施1.从国家政策入手,建立健全的少数民族语言的翻译体系。在这其中设置合理的语言翻译机构,对少数民族语言的翻译工作加大经济和政策上的支持,从而建立起一套完善的具有高素质的语言翻译团队。2.努力加强少数民族语言翻译领域的建设。民族语言的翻译包括建立完善的翻译机构的准入制度以及评估制度,从而使翻译、编辑、审校以及意见和保密的过程逐步趋于完善。3.建立完善的少数民族语言的服务体系,同时加强民族语言服务的力度。这样就可以有效地解决少数民族语言在实际生活中出现的问题。比如,在少数民族地区中医疗卫生、经济活动以及双语教育、体育等都需要大量的少数民族语言的翻译。综上所述,少数民族语言的翻译工作可以有效地促进我国少数民族地区中政治、经济建设以及国家安全建设的重要元素。因此,要加大力度,进行少数民族语言的翻译研究工作。
龙源期刊网http://www.qikan.com.cn参考文献:穆雷.我国少数民族语言翻译研究现状分析[J].外语教学与研究,201501):130-140161.

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/5ac158a909a1284ac850ad02de80d4d8d15a01d5.html

《刍议我国少数民族语言的翻译研究现状.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式