三一文库(www.31doc.com)
〔郦道元《三峡》原文及翻译〕
*篇一:三峡原文及译文 三峡郦道元
处;重岩叠嶂,从无,毫无通“缺”
从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,隐天蔽日, 正午半夜
日光,这里指月亮上如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。至于夏天江水漫上丘陵的时候,王命急宣,有时朝发白帝,
顺流而下逆流而上有时
下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,暮到江陵,其间千二百里, 指飞奔的马快傍晚就到了江陵,这两地相距一千二百多里,即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。春冬之时, 白色的急流回旋的清波
到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。多生怪柏,悬泉瀑布,其间。
第 1 页 共 10 页
极高的山峰激流冲荡水清,树荣,山高,草盛高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,良多趣味。 真是妙趣横生。 下霜的早晨
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,
接连不断。属:动词,连接。引:延长。
高处的猿猴经常放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,哀转久绝。“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”所以
悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!” *篇二:《三峡》原文、书下注释、译文 三峡
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙 处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分, 不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或 王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间 千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春 冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生 怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良
第 2 页 共 10 页
多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有 高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声 泪沾裳。” 【书下注释】
1【三峡】:选自《水经注疏》。瞿塘峡、巫峡和西陵峡的总称,在长江上游重庆奉节和湖北宜昌之间。郦道元(466或472—527),范阳涿(zhuō)县(现在属河北)人,北魏地理学家。好学博览,留心水道等地理现象,撰《水经注》。其书名为注释《水经》,实则以《水经》为纲,详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗址、人物掌故、神话传说等,是我国古代最全面、最系统的综合性地理著作。该书还记录了不少碑刻墨迹和渔歌民谣,文笔绚烂,语言清丽,具有较高的文学价值。
2【自】:这里有“在”的意思。【译文】
3【略无】完全没有。略,这里是完全、全部的意思。4【阙】同“缺”,空缺,中断。5【嶂】直立像屏障的山峰。 6【自非亭午夜分】如果不是正午和半夜。自,这里是如果的意思。亭午,正午。夜分,半夜。
7【曦月】日月。曦,早晨的太阳,这里指太阳。8【至于】到
9【襄陵】漫上山陵。襄,漫上。陵,大的土山,这里
第 3 页 共 10 页
泛指山陵。
10【沿溯】沿,顺流而下。溯,逆流而上。
11【或王命急宣】如有皇帝的命令要紧急传达。宣,宣布,传播。
12【虽】这里是即使的意思。
13【乘奔御风】骑着奔驰的快马,驾着风。奔,这里指奔驰的快马。14【不以】不如
15【素湍(tuān】:白色的急流。16【回清】:回旋的清波。
17【绝巘(yǎn】:极高的山峰。巘,山峰。
18【悬泉】从山崖上流下来的好像悬挂着的泉水(大的叫瀑布)。
19【漱(shù)】这里是冲荡的意思。
20