琵琶行白居易原文及翻译

发布时间:2021-08-24   来源:文档文库   
字号:
琵琶行白居易原文及翻译



《琵琶行》作者是通过虚构的情节,抒发他自己的“天际沦落之恨”,这是抓住了要害的。但那虚构的情节既然真实地反映了琵琶女的不幸遭受,那么就诗的客观意义说,它也抒发了“长安故倡”的“天际沦落之恨”。下面是小编收集整理的琵琶行白居易原文及翻译,希望对您有所帮助! 《琵琶行》原文
(诗前小序)元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时快乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 主子下马客在船,举酒欲饮无管弦。 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 忽闻水上琵琶声,主子忘归客不发。 寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
1 10

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志(意) 低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。 银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。 曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。 自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。 十三学得琵琶成,名属教坊第一部。 曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。 钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。 今年欢乐复明年,秋月春风等闲度。 弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。 门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
2 10

商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 去来江口守空船,绕船月明江水寒。 夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 同是天际沦落人,相逢何必曾相识! 我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。 住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。 其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。 春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。 岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。 今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》 感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。 座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。 《琵琶行》翻译/译文
唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。其次年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了3 10

少年时快乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感受,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》
秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。 我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。 酒喝得不痛快更难过将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。 忽听得江面上传来琵琶嘹亮声;我忘却了回来客人也不想动身。 寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。 我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。 千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。 转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就特别有情。 弦弦凄楚悲切声音隐含着深思;好像在诉说着她平生的不得志; 她低着头顺手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。 轻轻地拢,渐渐地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》
大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。 嘈嘈声切切声互为交织地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。 琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流淌受阻艰涩低沉、哽咽断续的声音。
似乎水泉冷涩琵琶声起先凝聚,凝聚而不通畅声音慢慢地中断。 像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。
4 10

突然间似乎银瓶撞破水浆四溅;又似乎铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。 一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣似乎撕裂了布帛。 东船西舫人们都静静静地倾听;只见江心之中映着白白秋月影。 她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依旧显出庄重的颜容。 她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。
弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。 每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。 京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。 钿头银篦打节拍经常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不懊悔。 年复一年都在欢乐打闹中度过;秋去春来美妙的时间白白消磨。 兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也慢慢地年老色衰。 门前车马削减光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。 商人重利不重情经常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。 他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。 更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。 我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。 我们俩同是天际沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识! 自从我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔经常卧病。 浔阳这地方荒芜偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。 住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅四周黄芦和苦竹缭绕丛生。 在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。
5 10

春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何经常取酒独酌独饮。 莫非这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。 今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。 请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》
被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。 凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。 要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟! 《琵琶行》注释
1〕左迁:贬官,降职。 2〕来年:其次年,指下一年。 3)铮铮:形容金属、玉器等相击声。 4〕京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。 5〕倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。
6〕善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。 7〕委身:托身,这里指嫁的意思。 8〕为:做。
9〕贾(gǔ)人:商人。 10〕命酒:叫(手下人)摆酒。 11〕快:畅快。 12〕悯然:愁闷的样子。 13〕漂沦:漂泊沦落。
6 10

14〕出官:(京官)外调。 15〕恬然:淡泊安静的样子。 16)迁谪:贬官降职或流放。 17〕为:创作。 18〕长句:指七言诗。 19〕歌:作歌。 20〕凡:总共。 21〕言:字。 22〕命:命名,题名。
23〕浔阳江:据探究,为流经浔阳城中的湓水,即今江西省九江市中的龙开河(97年被人工填埋),经湓浦口注入长江。 24〕瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。 25)主子:诗人自指。
26〕回灯:重新拨亮灯光。回:再。
27〕转轴拔弦:将琵琶上缠绕丝弦的轴,以调音定调。 28〕掩抑:掩蔽,遏抑。 29〕思:悲,伤。 30〕信手:顺手。 31〕续续弹:连续弹奏。
32〕拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。 33〕捻:揉弦的动作。
34〕抹:向左拔弦,也称为“弹”。
7 10

35〕挑:反手回拨的动作。
36《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。
37《六幺》:大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。
38〕大弦:指最粗的弦。 39〕嘈嘈:声音沉重抑扬。 40〕小弦:指最细的弦。 41〕切切:细促轻幽,急迫细碎。 42〕间关:莺语流滑叫“间关”。鸟鸣声。 43〕幽咽:遏塞不畅状。
44〕冰下难:泉流冰下堵塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。 45〕凝绝:凝滞。 46〕迸:溅射。 47〕曲终:乐曲结束。
48〕拔:弹奏弦乐时所用的拔工具。
49〕当心画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时常常用到的右手手法。 50〕舫:船。
51〕敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。
52〕虾(há)蟆陵:在长安城东南,曲江旁边,是当时出名的游乐地区。
8 10

53〕教坊:唐代官办管领音乐杂技、教练歌舞的机关。 54〕秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。
56〕五陵:在长安城外,汉代五个皇帝的陵墓。 57〕缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞妓* 58〕绡:精细轻美的丝织品。
59〕钿(diàn)头银篦(bì):此指镶嵌着花钿的篦形发饰。 60〕击节:打拍子。 61〕颜色故:容貌苍老。
62〕浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。
63〕去来:走了以后。
64〕梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。 65〕阑干:纵横散乱的样子。 66〕重:重新,重又之意。 67〕唧唧:叹声。
68〕呕哑嘲哳:形容声音噪杂。
69〕琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。 70〕暂:突然。 71〕却坐:退回到原处。 72〕促弦:把弦拧得更紧。 73〕向前声:刚才奏过的单调。 74〕掩泣:掩面哭泣。
9 10

75〕青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。

琵琶行原文及翻译 琵琶行白居易翻译

本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!10 10


本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/5b442712876a561252d380eb6294dd88d1d23d0f.html

《琵琶行白居易原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式