apple-polisher 马屁精 例如:She is a real apple-polisher for the way she s crawling around the boss and making eyes at him. 她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。as busy as a bee (象蜜蜂)忙忙碌碌的as graceful as a swan (象天鹅)姿态优雅的as gentle as a lamb (象羊羔)性情温顺的as cunning as a fox (象狐狸)一样狡猾的as poor as a church mouse i' beat一贫如洗I'm beat. 我非常疲乏。 beat gums 空洞无物、废话连篇的讲话bell the cat 为众人的利益承担风险black sheep 害群之马 Buddy,where is John 要上厕所 (在美国中,男厕所有John's room一说. Bungee jumping 蹦极跳 Stop bugging me,man! 喂,别烦我了。blue clollar 蓝领white clollar白领 pink clollar gold粉领族(指和蓝领体力工人相当的女性工人) gold-clollar workers 金领族(一般都有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司的利润大小和收益都有直接的重要影响。他们的工作环境优雅,职业体面,有着丰厚的收入和稳固的经济地位)dog-eared books 读得卷了边的书dog sleep 不时惊醒的睡眠dog tired 像狗一样的累dog watch 夜班 old dog 上了岁数的人、老手a sly dog 偷鸡摸狗者 a yellow dog 杂种狗、卑鄙可耻的小人a big dog 看门狗、保镖;要人 you are a lucky dog! 你真是个幸运儿!dog nose 啤酒与杜松子酒的混合酒a dog in a blanket 葡萄卷饼或卷布丁 as faithful as a dog 像狗一般的忠诚,在西方文化中,狗是忠实、卖力、辛劳的化身。 He, who lies down with dogs must rise up with flea 近朱者赤,近墨者黑 a good dog devers a good bone . 西方人论功行赏时常说好狗应有好骨头 a a dog in the manger 占着马槽(不拉屎) Honey,i forgot to duck 亲爱的,我忘记闪开了。 eat crow 由于夸大其词或过分自信,最后不得不承认错误。 2