【古诗词】旅夜书怀古诗赏析及写作背景

发布时间:2023-08-27 08:46:27   来源:文档文库   
字号:
【古诗词】旅夜书怀古诗赏析及写作背景
《旅夜书怀》首联写江夜近景,刻画了孤舟月夜的寂寞境界。颔联写远景,雄浑阔大。颈联正话反说,抒发休官的忧愤。尾联诗人以沙鸥自比,转徙江湖,声声哀叹,感人至深。
《旅夜书怀》第一、二句写近景:微风吹拂着江岸上的细草,竖着高高桅杆的小船在月夜孤独地停泊着。第三、四句写远景:明星低垂,平野广阔;月随波涌,大江东流。这两句写景雄浑阔大,历来为人所称道。第五、六句诗人素有远大的政治抱负,但长期被压抑而不能施展,因此声名竟因文章而著,这实在不是他的心愿。最后两句这一联借景抒情,以沙鸥自况,深刻地表现了诗人内心飘泊无依的感伤。这首五律写景雄浑壮阔,气象万千,却又寓情于景,情景交融。用大江东流、星月争辉的绚烂景象反衬出诗人的孤苦伶仃、悲惨境遇,最后又用苍茫天地间细小的沙鸥自喻,突出了渺小而无力的孤独感。
这首诗一向被认为是杜甫于唐代宗永泰元年(765)。是年正月,杜甫辞去节度参谋职务,返居成都草堂。永泰四月,友人严武去世,杜甫在成都失去依靠,遂携家由成都乘舟东下,经嘉州(今四川乐山)、渝州(今重庆市)至忠州(今四川忠县)。杜甫于秋天抵达忠州后创作了这首诗。细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。翻译:
微风吹拂着岸边的细草,高耸桅杆的小舟停江边。星星垂向广袤空旷平野,明月照射着奔流的大江,我是因会写文章才得名?撤职是因为我年老体弱。我漂泊的生涯像什么呢?就如天地间孤飞的沙鸥。

您的阅读,祝您生活愉快。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/5e2e0194a617866fb84ae45c3b3567ec102ddcb4.html

《【古诗词】旅夜书怀古诗赏析及写作背景.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式