日本国歌 英国国歌 俄罗斯国歌

发布时间:2020-04-19 03:56:42   来源:文档文库   
字号:

xx国歌xx国歌xx国歌

xx国歌

日文原文如下:

千代八千代细石となりてすまで

其歌词产生于九世纪的《古今和歌集》

中文有多种翻译,常见的翻译

(一):

吾皇皇统传千代,一直传到八千载

。直到沙砾成岩石,直到岩石长青苔。

中文翻译

(二):

君王的朝代,一千代、八千代无尽期,直到小石变成巨岩,岩石上长满藓苔衣。

中文翻译

(三):

吾皇xx兮,千秋万代;

沙砾成岩兮,遍生青苔;

补白之所以把字弄成红色,是因为日本国旗是太阳旗,喜欢这红色,呵,火一样的颜色,象征着一个正在崛起的国家

http:

xx国歌歌词:

God Save the Queen

[God Save the Queen(God Save the King)MUSIC

God save our gracious Queen,

Long live our noble Queen,

God save the Queen:

Send her victorious,

Happy and glorious,

Long to reign over us:

God save the Queen.

Thy choicest gifts in store

On her be pleased to pour

Long may she reign

May she defend our laws

And give us ever cause

To sing with heart and voice

God save the Queen

翻译:

上帝保佑女王,祝她万寿无疆,神佑女王。常胜利,沐荣光;孚民望,心欢畅;治国家,王运长;神佑女王!

扬神威,张天网,保王室,歼敌人,一鼓涤荡。

破阴谋,灭奸党,把乱萌一扫光;让我们齐仰望,神佑女王!

愿上帝恩泽长,选精品,倾宝囊,万岁女王!愿她保护法律,使民心齐归向,一致衷心歌唱,神佑女王!

背景:

英国国歌产生于18世纪40年代,原名God Save the King(《神佑国王》/《天佑国王》/《上帝佑我国王》)1837年至1901年维多利亚女王在位时和1952年伊丽莎白二世登基后改称God Save the Queen(《神佑女王》/《天佑女王》/《上帝佑我女王》),它是称颂英国国王的歌曲。当英国处在殖民帝国的高峰期时,《神佑女王》不仅是英国本土的国歌,也是它所有殖民地和附属国的国歌。如1788年到1974年,澳大利亚一直用《天佑女王》作为国歌,在英国女王或联邦总督出现的场合,要演奏《天佑女王》。美国曾采用《天佑女王》的曲调填词,作为本国国歌或第二国歌。列支敦士登的国歌,至今还唱着《天佑女王》的曲调。现在,世界上至少还有十几个国家的国歌采用的是《天佑女王》的曲调。

英国国歌笼罩着神奇的色彩。它决不是由某个人作词或作曲,而是在民间逐渐形成的。16世纪时人们首次提到英国国歌,但其歌词(开始是用拉丁文写的)频频变动和增减。

英国人在表达对祖国的忠诚时所唱的并不是振奋人心的进行曲,也不是战歌,而是一首普通的祷辞,祝愿国王或女王健康、长寿和富足。难怪英国国歌中最基本的歌词来源于圣经,上帝佑我国王在圣经中共出现过3次。

没有人确切知道是谁为国歌谱的曲,是谁写了现在的歌词。到了1545,“上帝佑我国王在英国海军中已成为一句"口令",回口令时该说:

愿君王统治天长地久

教会所指定的一篇用于"火药阴谋"(

1605115)周年日的古老祷词,很可能是国歌第二段中几句歌词的出处。这一古老的祷辞中有这样几行:

驱散我们的敌人„„消除他,们的恶意,挫败他们的诡计。"

毫无疑问,这首国歌是在国家处于危急之时把这种表示忠贞不渝的词语组合而成的。当然,人们对此仍有争议。

显而易见,如果人们祈求上帝保佑国玉,那就意味着他的生命受到了危害。所以,有一种传说认为该国歌起始于1688年,因为当时"奥兰治王子正在侵扰沿海地区",威胁着统治王朝的安全。

这种说法还认为国歌是一首为詹姆斯二世的私人天主教小教堂唱诗班所写的拉丁文合唱曲。人们出于对君王命运的关注,不久就在伦敦的剧院和街头唱开了。

据称是英国国歌作者的人当中,最出名的{但也是最不可能的}是那首颇有独创性的歌曲《我们巷中的萨莉》的作者亨利·凯里。他是哈利法克斯侯爵之子,生活十分不幸,最后自杀身亡。据说是他写了英国国歌,并于1740年在伦敦某酒馆由他举办的晚宴上首次演唱,以庆祝弗农海军上将前一年中所取得的波多贝罗大捷。

也有些人认为是一个叫约翰·布尔博士的写的词曲,此人曾是伊丽莎白一世的王宫附属教堂唱诗班的男童歌手,后来成了那儿的风琴手。他作的曲子仍留存在某抄谱人1619年的手稿之中,确实和现在的《上帝佑我女王》相似。

看来,我们无法确定现代的《上帝佑我女王》出自某一个人或某一个作曲家之手。它的乐曲是由在它之前早已流传的曲调发展而来的。到了17世纪,它已成为一首十分流行的

民间乐曲。

根据有案可查的记载,《上帝佑我女王》首次上演是在1745,当时在伦敦的德鲁里剧院和科文特加登剧院举行的两次音乐会上被人正式演唱。当时,英国又是处于民族危机之中。

苏格兰曾揭竿而起支持英俊的查理王子,韦德元帅在北方镇压起义。《上帝佑我国王》祈求上帝助在位君王一臂之力,恰如其分地表达了英格兰人的热忱。

自这一非常事件之后,该国歌成了全国人民最能表达爱国精神的一首歌曲。它言简意赅,感情真挚,深入人心。不久,每逢表达爱国热情的场合,人们便会唱起这首歌。

过了不久,一些别的国家竟然也用起同一曲调来了。至少有12个国家先后用过这个典型而又独特的英国曲调,其中包括美国和德国。它确实是一首全世界最闻名的曲子。

传说在第一次世界大战期间,当西线的英国士兵情不自禁地唱起英国国歌时,美国和德国的士兵也都走出战壕,用各自的歌词和在一起唱,每一方都觉得听上去像是自己国家的国歌。

作曲家们也很赞赏这首曲子,把它融进了各自的作品——如海顿的《帝王颂》和勃拉姆斯的《凯旋曲》一中。贝多芬被这首曲子深深地打动了,于是发表了7首主题变奏曲,并在日记中写道:

"我必须让英国人知道,他们的《上帝佑我国王》简直是上帝的赐福。"

这首歌由于它超越民族超越地域的特点,在欧洲某旅游胜地举行的一次有许多英国观众参加的音乐会上引起了一阵混乱。在演奏韦伯的《狂欢序曲》时,他们听出了国歌的曲调便立即站起身来,令欧洲大陆的东道主们大为不解。随着这一曲调反复出现和消失,英国观众不时地起立和坐下,也被弄得迷惑不解和不知所措。

使用机械装置重放音乐在19世纪后期十分盛行,便出现了各种各样奇特的玩意儿。据说1887年维多利亚女王50大寿时,有一位心灵手巧的发明家送给她一个女裙衬垫,女王欣喜不已。裙衬垫中有一只八音盒,穿裙的人只要一坐下它就会奏起英国国歌。

http:

//myweb.tiscali.co.uk/...onal_anthem.mp3

补白xx国旗有三种颜色,xxxx

之所以把字弄成蓝色,是因为xx

一个岛国,被xxxx包围着,

蓝色,梦一样的颜色。不过我本人更

喜欢xx,出于对xx国旗的尊

重,就让这种蓝色作为背景色吧

xx国歌歌词

xx,我们xx的祖国,xx

我们可爱的家园。

坚强的意志,巨大的xx,是你亘古

不变的财宝!

自豪吧,我们自由的祖国,各兄弟民

族联盟世代相传,先辈们赋予人民以

xx

自豪吧,祖国!我们为你而骄傲!

从南方的xxxx疆域,到处是我

们的森林和xx

你举世无双!你是上帝保佑的唯一xx

土!

自豪吧,我们自由的祖国,各兄弟民

族联盟世代相传,先辈们赋予人民以

xx

自豪吧,祖国!我们为你而骄傲!

无限的理想境界,广阔的生活空间,

时代为我们开辟了未来。

对祖!国的忠诚给我们以力量。过

去,现在,直到永远!

自豪吧,我们自由的祖国,各兄弟民

族联盟世代相传,先辈们赋予人民以

xx

自豪吧,祖国!我们为你而骄傲

补白我不是特别喜欢xx,无意间

搜索到,感觉这首歌很好听。国旗的

颜色是xx,前面已经用了红色

和蓝色,xx的背景就只有用白色

了。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/5f408f87a800b52acfc789eb172ded630b1c989e.html

《日本国歌 英国国歌 俄罗斯国歌.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式