三峡翻译

发布时间:2020-05-18 06:47:08   来源:文档文库   
字号:

《三峡》(郦道元)

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(quē)处。

略无:毫无。 阙:通“缺”。

从三峡全长七百里中看,两岸都是相连的山,没有中断的地方.

重岩叠嶂(zhàng),隐天蔽日,

山岭重重叠叠,连绵不断,把太阳光和天空都遮蔽了。

自非亭午夜分,不见曦(xī)月。

亭午:正午。 夜分:半夜。 曦:日光,这里指太阳。

如果不是正午半夜看不到太阳和月亮。

至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝。

襄:上。 沿:顺流而下。 溯:逆流而上。

到了夏天江水漫上丘陵的时候,无论是下行还是上行,都被阻绝了.

或王命急宣,

或:有时。 :宣布,传播

有时皇帝的诏书急需传达,

有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,

那么,早上从白帝出发,晚上便到江凌,那中间有一千二百里,

虽乘奔御风,不以疾也。

奔:这里指飞奔的马。 疾:快。

即使乘着飞奔的骏马,驾着风,也不如这样(船行得)快啊。

春冬之时,则素湍绿潭(tuān),

素湍:白色的急流。 :白色。

每当春冬的时候, 雪白的急流,碧绿的潭水,

回清倒影,

回清:回旋的清波。

回旋的清波,倒影着各种景物的影子。

yǎn)多生怪柏,

极高的山峰。

高高的山峰上大多生长着奇怪的柏树,

悬泉瀑布,飞漱(shù)其间,

飞漱:急流冲荡。

悬崖上流下的瀑布,急流冲荡,在山峰和树林之间飞溅,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。)

清荣峻茂,多趣味。

清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高草盛。 良:的确,实在

水清,树荣,山高,草盛,实在有很多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,

晴初:天刚晴。 霜旦:下霜的早晨

每当到了初晴或结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。

常有高猿长啸,属(zhǔ)引凄异,

属引:接连不断。:动词,连接。引:延长。

经常有高处的猿猴拉长了声音在叫,叫声接连不断,凄凉怪异

空谷传响,哀转久绝。

空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失了。

渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

所以打渔的人说:“巴东三峡巫峡最长,听见猿声后眼泪沾湿了衣服。”

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/64327721af45b307e871975f.html

《三峡翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式