《后汉书刘翊传》原文及翻译

发布时间:2020-07-07 22:32:20   来源:文档文库   
字号:

后汉书刘翊传》原文及翻译

后汉书

原文:

刘翊,字子相,颍川颍阴人也。家世丰产,常能周施而不有其惠。曾行 于汝南界中,有陈国张季礼远赴师丧,遇寒冰车毁,顿滞道路。翊见而谓曰: “君慎终赴义,行宜速迭。 ”即下车;与之,不告姓名,自策马而去。季礼意其子 相也,后故到颍阴,还所假乘。翊闭门辞行,不与相见。

常守志卧疾,不屈聘命。河南种拂临郡,引为功曹,翊以拂名公之子, 乃为起焉。拂以其择时而仕,甚敬任之。阳翟黄纲恃程夫人权力,求占山泽以 自营植。拂召翊问曰: “程氏贵盛,在帝左右,不听则恐见怨,与之则夺民利, 为之奈何? ”翊曰: “名山大泽不以封,盖为民也。明府听之,则被佞 ?? 之名也

若以此获祸,贵子申甫,则自以不孤也。 ”拂从翊言,遂不与之。乃举翊为孝廉, 不就。

后黄巾贼起,郡县饥荒,翊救给乏绝,资其食者数百人。乡族贫者,死 亡则为具殡葬,嫠独则助营妻娶。

献帝迁都西京,翊举上计掾。是时寇贼兴起,道路隔绝,使驿稀有达者。 翊夜行昼伏,乃到长安。诏书嘉其忠勤,特拜议郎,迁陈留太守。翊散所握珍 玩,唯余车马,自载东归。出关数百里,见士大夫病亡道次,翊以马易棺,脱 衣敛之。又逢知故困馁于路不忍委去因杀所驾牛以救其乏。 ? 人止之,翊曰:

“视没不救,非志士也。 ”遂俱饿死。

译文:

刘翊,字子相,是颍川颖阴人。家中世代产业丰足,经常救济他人而不 愿他人报答。刘翊有一次在汝南旅行,陈国有位叫张季扎的人要到远方赶赴老 师的丧礼,不料遇上寒冰,车子坏了,所以停留在道路上。刘翊见到后说: “你 千万要去参加丧礼,马上启程尽早到达。 ”立即下车,将自己的车子给了张季托, 而且没有说自己的名字,骑上马便走了。张季扎猜想他可能就是传闻中重 ?灾匾

宓牧躐矗潞笏匾獾津R??底踊垢躐础A躐粗篮蠊厣厦牛萌怂底约撼 鋈于耍偶驹??BR>

刘翊坚守自己的志向,称病卧床,不屈意接受朝廷的任命。河南种拂到 颍阴任职,举荐(他)做功曹,刘翊认为种拂是名公的儿子,接受了举荐。种 拂清楚刘翊择时而出仕,非常敬重他。阳翟黄纲倚仗程夫人的势力,想要把山 泽占为己有。种拂召见刘翊,向他询问: “程夫人的权势很大,(她)在皇帝的 身边,不顺从(他们)就恐怕被怨恨,给了他们就是侵夺百姓的利益,对这件 事怎么办呢? ”刘翊说: “不把名山大泽作为封地,就是为了百姓。郡守听从了他 的要求,您就遭遇成为谄媚的人。如果因此而遭受灾祸,你的儿子申甫,将会 得到更多的人的关爱。 ”种拂听从了刘翊的建议,于是没有给他。接着,举荐刘 翊为孝廉,刘翊没有接受举荐。

后来发生战乱,当地的郡县发生饥荒。刘翊努力救济那些缺粮断粮的人, 靠他而活下来的有几百人。同乡及宗族人中贫穷的人家,死了就替他们筹备殡 葬事宜,孀居或丧妻的就帮他们操办再嫁或再娶。

汉献帝 刘协 迁都西京后,刘翊被举荐为计掾。这时贼寇非常猖獗,交 通阻隔,很难通过。刘翊就晚上出发,白天休息,才到达长安。皇帝下诏表彰 他的忠诚、勤勉,特任命他做议郎,调任陈留太守。刘翊将自己手上持有的珍 宝全部分给了他人,自己仅留下车马赴任去了。出了函谷关几百里地后,刘翊 发现一位士大夫病死在路旁,刘翊于是用自己的马换了棺材,脱下自己的衣服 将死者收敛了。走了一段路,又遇到以前认识的一个人在路上窘困饥饿,刘翊 不忍心丢下他,便将驾车的牛又杀了,用来解除这人的困乏。大家都曾劝阻他, 刘翊说: “见死不救,这可不是有志之士啊! ”后来,刘翊同那些人竟然都饥饿而 死。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/652150e2d2d233d4b14e852458fb770bf68a3b4e.html

《《后汉书刘翊传》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式