10文言文翻译专练(答案)

发布时间:2020-11-25 19:13:56   来源:文档文库   
字号:

文言文翻译专练(十)

(五五)郑板桥知潍县

郑板桥,乾隆间知①山东潍县。值岁连歉,板桥乃大兴工役,招远近饥民,修 城凿 池,以工代赈,复劝邑中大户,开厂煮粥,轮饲之。尽封积粟之家,责其平粜②,有 讼事,则右窭子而左富商③。监生④以事上谒 ,辄坐大堂,召之入, 瞋大骂曰:“驼 钱骡⑤有何陈?”或命皂卒⑥脱其帽,足踏之,或摔⑦头黥面⑧,逐之出。一时豪富 咸惮之,而贫民赖以存活者则无算⑨。 ( 选自《板桥全集》 )

[ 注释 ] ①知:掌管。②平粜(tiào):平价出卖粮食。③右窭(j ù)子而左富商:保护贫苦人而 压抑豪富人。④监生:此指儒生。⑤驼钱骡:只看重钱财的畜牲。这是骂人的话。⑥皂卒:穿黑 衣的官府差役。⑦摔(zu6):揪住。⑧黥(qíng)面:本是古代的一种刑罚,用刀刻额颊,再涂上墨。 此指用墨笔在监生脸上乱涂。⑨无算:无数。

[ 文化常识 ] 城与池。城与池是古代都市的防御工事。为了防止入侵者,都市的四周要筑起高高的城墙。明清以前, 城墙大多仅用泥土夯实,成下宽上窄的梯形状。明朝起,外墙砌砖。城头上盖有小楼,可瞭望亦可射击。筑 城要用大量泥土,于是城墙下成了宽阔的天然护城河,这。叫池“上池有”浮桥。入侵者想攻入市内,首先要 越过“池,”这是不容易的事;过了池再想爬上几丈高的城墙,则更难。

[ 思考与练习 ]

1.解释:①赈:救济 ②复:又 ③邑:县 ④讼:诉讼、告状

⑤谒:拜见 ⑥瞋目:瞪大眼睛 ⑦陈:述说 ⑧乞:请求 2.选择:“贫民赖以存活者”中的“赖,”正确解释为( A )

(A) 依靠; (B) 懒惰; (C) 因此; (D) 幸而。

3.翻译:

1值岁连歉

正逢连年欠收

2一时豪富咸惮之

一时间豪强富贵人都怕郑板桥 4.理解:郑板桥为什么要对“监生”如此责骂与侮辱? 因为“监生”拜见他,目的是为豪富说情。

【参考译文】兴化郑板桥,名燮,乾隆间掌管山东潍县。当时正值连年歉收一斗粟米值

一千钱,郑板桥大兴工役,招来远近的灾民,修城凿池,以做工生活代替赈灾。又劝县

中大户,打开粮仓煮粥,轮流照顾工人们的生活。将有余粮的富人家的粮仓封掉,命令 其将多余粮食平价卖出用于赈灾。有打官司的事情,就保护贫苦人而压抑豪富人。古时

以右为尊位, 以左为卑位。 监生以事上谒, 辄坐大堂, 召人上堂,双目圆睁大骂曰: “只 看重钱财的畜牲。有什么好说的呢?”又叫皂卒脱其帽,足踏之,并且揪住他的头,用

墨笔在监生脸上乱涂。将富人驱逐出去。一时间豪富都很怕他,而贫民赖以存活的人则 不计其数。他做宰相的时候,有一富人想驱逐一个贫穷的女婿,让他的千金陪他养老。 板桥收其女为义女, 又把穷女婿藏在家中。 等女孩来了,让他们相见, 出钱让他们成婚, 叫他们一起坐车回家,一时间热门皆赞颂不已,称之为“盛德”。后来因为如实禀报受 灾冒犯了更大的官员,被罢免归家

(五六)王恭从会稽还

王恭①从会稽②还,王大③看之 。见其坐六尺簟④,因语恭: “卿东⑤来,故应有 此物,可以一领⑥及我 ?”恭无言。大去后,即举所坐者送之。既无余席,便坐荐⑦上。 后大闻之.,甚惊,曰:“吾本谓.卿多,故求耳。”对.曰:“丈人⑧不悉.恭,恭作人无长物 ⑨。”

( 选自南朝宋·刘义庆《世说新语》 )

[注释] ①王恭:东晋重臣。②会稽:古地名,今浙江绍兴市。③王大:王恭的族叔。④簟(diàn): 竹席子。⑤东:会稽在东晋国都建康(今南京市)的东面。⑥领:量词,相当于“条。”⑦荐:草垫。 ⑧丈人:古代对长辈或老人的敬称。⑨长(cháng)物:多余的东西。

[ 文化常识 ] 古人的坐具。“椅子”是宋朝开始才有的,宋以前都是席地而坐。人先跪下,然后臀部搁在脚后跟上 如果上身挺直,这叫“危,坐成”语有“正襟危坐。”家庭经济一般的坐在草垫上,经济条件好一点的坐在锦 缎垫子上。坐垫还有皮制的、竹制的、木制的。王恭从会稽带回家的是竹制的。

[ 思考与练习 ]

1.解释: ①卿您,对人亲热的称呼 ②举拿 ③谓认为 ④对回答 ⑤悉了解

2.①上文有三个“之”,请依次说明它指代的内容:(A) 王恭 (B) 王大 (C) 这件事 3.“可以一领及我”有以下理解,哪一项是正确的?(② )

1可以一条跟我的相比吗? ②可以把一条送给我吗?

3可以让我拿一条吗? ④可以让我欣赏一下吗?

4.翻译:既无余席

已经没有多余的坐席。 5.理解:①上文有“恭无言”,请问王恭为什么没话可说?请用原文句子回答:

1既无余席

2成语“身无长物”的出典即在上文,这个成语的意思是 ②身边没有多余的东西,形容生活条件不好。

参考译文】王恭从会嵇回来,王大去看他。王大看王恭坐着一张六尺长的竹席,就对 他说:“你从东边回来,一定富裕这种东西,能不能给我一领?”王恭没有回答。王大

去后,王恭就把坐着的这张席子给王大送去了。自己没有竹席了,就坐在草垫上。后来 王大听说此事, 就对王恭说:“我本来以为你那里多呢, 所以才要的。 ”王恭回答:“您 不了解我,我从来没有多余的东西。”

(五七)韩云门娶盲女

项城①韩云门,名 堳(m éi),聘②戚氏女。未,两目失明。戚谓韩郎年少能文, 必成远③器,而配以盲女,非偶.也。欲毁婚而终女子于家。韩之父母将许 .之,云门毅.然. 不可,如礼迎娶以归。戚不得已,媵以美婢④。云门曰: “人情见则欲动,不若无见, 以全我居室之好。”遂遣.婢还。后于 壬子举⑤于乡,出为教谕⑥。携妇偕行,伉俪无间。 豫⑦人称其笃.行.。

选自清·钮琇《觚賸》

[注释] ①项城:古县名,今河南周周口市。②聘:出聘金订婚。③远:大。④yìng)以 美婢:用漂亮的侍女作陪嫁女。⑤举:科举考试中获得“举人”资格。⑥教谕:县里负责教育、 祭祀的官员。⑦豫:古州名,今河南境内。

[ 文化常识 ]

“壬子”及其他。“壬子”是清康熙十一公年元1672。我国古代以天干甲乙丙丁戊己庚辛壬与地支子丑寅卯辰巳午未申酉戌相亥配,组成“甲子、“”乙丑、”“丙寅、”“丁卯”、“戊辰”、“己巳”⋯⋯ 直到天干的“癸”与地支的“亥”组成“,癸共亥六”十组,即六十年,然后从“甲子”周而复始。上文所说 的“壬子”年,其后即“癸丑”康年熙十二年、“甲寅”年康熙十三年,往下以此类推。

[ 思考与练习 ]

1.解释:①偶:配对 ②许:答应 ③毅然; 坚决的样子

4: 按照 ⑤遣: ⑥笃行专一的品行

2.翻译:

1欲毁婚而终女子于家;

想毁掉婚约而让盲女终身留在家中

2挈妇偕行

携带妻子一同前往;

3伉俪无间 夫妻亲密无间。

3.选择:下列词语哪几个与“未几”意同或意近(:②③

1俄 ②既而 ③未久 ④顷 ⑤向

4.理解:“以全我居室之好”有以下理解,哪一项是正确的?

①用来保全我美好的住宅; ②凭这使我房间漂亮;

3以此使我夫妻和睦友好; ④以此作为我家室的全部财产。

【参考译文】项城有个韩云门,名叫 堳,聘娶戚家的女儿。不久。戚家的女儿双目失明 了。戚家认为韩云门年纪轻轻就能作文章,以后肯定会成大器,但是许配一个瞎女, 瞎女是不适合作他配偶的。打算退婚来使得女儿终老在家里。韩云门的父母准备答 应。但韩云门断然不肯。仍然按照礼数将盲女迎娶回家。戚家无奈,只好陪嫁了一个 美丽的婢女。韩云门说:“人看到美婢就会动情。还不如不见。这样能成全家庭美 满。”于是把婢女退了回去。后来韩云门在壬子年在乡试时中举被派去外地作了一个 叫教谕的官。带着妻子一同上任。夫妻亲密无间。河南人称赞韩云门品行纯厚。

(五八)蔡邕被害

太尉马日 (d ī谓允①日:“伯喈②旷世逸才,多识汉事,当续书后史,为一代大典 ③;而所坐至微,迭之,无乃失人心乎 !允日:“昔武帝不杀司马迁,使作谤书流于后世。 方今国祚④中衰,戎马在郊,不可令佞 臣执笔在幼主⑤左右,既无益圣德,复使吾党蒙 其讪议。”日 磾退而告人曰:“王公其无后乎 !善人,国之纪⑥也;制作,国之典也;灭 纪废典,其能久乎 !”邕遂死狱中。 选自《资治通鉴》卷六十

[注释] ①允:王允。伯喈(ji ē:即蔡邕,东汉末年人,精通文史历法,屡上书言弊政,为王 允所杀。③典:典籍。④国祚:国运、国福。⑤幼主:指汉灵帝,时年幼。⑥纪:纲纪。

[ 文化常识 ]

“太尉”及其他。秦以前中央职官较复杂。秦始皇统一天下后,中央掌设握丞政相务、太尉掌管军 队、御史大夫掌管监察。汉朝基本上沿袭秦制。上文所说的马日磾,即任太尉,而王允时东任汉司后徒 期改丞相为“大司徒”。他们均为朝中高官。

[ 思考与练习 ]

1.解释:①逸超出 ②佞花言巧语 ③讪毁谤 ④其难道

2.翻译: ①所坐至微,诛之,无乃失人心乎! 翻译:所犯的罪极小,要杀他,恐怕要失去人心的吧!

2王公其无后乎 翻译:王允大概要断子绝孙了!

【参考译文】太尉马日 磾对王允说:“蔡邕、伯喈是旷世奇才,对汉朝的史事典章了解 很多,应当让他完成史书,这将是一代大典。而且他所犯的罪是微不足道的,杀了他岂

不让我们失人心吗?”王允说:“从前,汉武帝不杀司马迁,结果使得他所作的诽谤 汉朝的《史记》流传后世。如今国运衰弱,边境的战火不断,不能让奸佞之臣在年幼的

君主身边撰写史书,这既无益于皇帝的圣德,还会使我们这些人受到蔡邕的诽谤和讥 讽。”马日 磾退出后对别人说:“王允不会有后代了,善人是国家的楷模,史著是国 家的经典。毁灭楷模,废除经典,国家如何能够长久?”于是,蔡邕就死在狱中。

(五九)观第五泄记①

从山门②右折,得石径。数步闻疾 雷声,心。山僧曰:“此瀑声也。” 疾趋,度 石罅,瀑见。石青削③,不容寸肤④,三面皆郛⑤立。瀑行青壁间,撼山掉谷,喷雪直 下,怒石横激⑥如虹,忽卷掣折⑦而后注,水态愈伟,山行之极观也。游人坐欹⑧岩下 望,以面受沫,乍若披丝,虚空皆纬⑨,至飞雨泻崖,而犹不忍去。暮归,各赋诗。所 目既奇,思亦变幻,恍牛鬼蛇神⑩,不知作何等语。时夜已午,魈虎之声,如在 床几间。彼此谛观,须眉毛发,种种皆竖,俱若鬼矣。

选自明·袁宏道《袁中郎全集》

[注释] ①第五泄:第五个瀑布。今浙江诸暨境内,此处有五大瀑布,当地人称瀑布为“,泄” 因此那山也叫五泄山。②山门:庙门;指五泄寺的大门。⑧青削:颜色青绿,陡峭如刀削。④寸 肤:古代计算长度,一指宽叫寸,四指并在一起的宽度叫肤。此处形容山石林立,间隔极窄。⑤ 郛(fú:古代城的外城墙。⑥怒石横激:突兀的岩山横拦瀑布,激起水花。⑦掣折:转折。⑧(q ī:斜靠。⑨纬:编织物的横线。⑩牛鬼蛇神:比喻各种怪诞的形象。牛鬼是佛经中所说的地狱 中的牛头虎,蛇神指蛇精。(xiāo):山中的鬼怪。谛观:仔细看。

[ 文言知识 ] 说“掉”。现代汉语中的“掉,”指“掉下、”“落下”,如“钢笔掉了。”上文“撼山掉谷”中的“,掉” 指“摇动、”“摆动”,句意为瀑布直泻而下,使高山、深谷“震掉动臂。”指摆动手臂;成语“尾大不掉”指 尾巴太大,摆动不了,比喻机构庞大或人事太多而指“挥掉不舌灵”;指搬弄是非。从这个词看出,不少词古 今含义差别很大。理解古文时不能贸然地用现代汉语的词义去解释文言词语。

[ 思考与练习 ]

1 .解释:①疾:迅猛 ②悸:因害怕而心跳厉害 ③沫:水雾 ④乍:突然⑤恍惚:仿佛

2 .翻译:

①疾趋,度石罅,瀑见

翻译:快步走,度过石逢,瀑布出现了

2山行之极观也

翻译:在山里走(所见到的)最好的景象;

3所目既奇,思亦变幻

翻译:所看到的已很奇异,因此思绪也变幻无穷。

【参考译文】从庙门往右拐,有一个石头铺的小路。走几步听到很响的打雷声,心里感

到害怕。山上的和尚说:“这是瀑布的声音。”快步走去,迈过一块石头缝隙,就看见 了瀑布。石头青绿,陡峭如刀削,达不到寸肤,长度单位,的宽度,三面石头就像外城 一样耸立。瀑布在青壁间落下,振撼着山谷,就像直着向下喷出雪花一样,突兀的岩山 横拦瀑布,激起水花 就像彩虹,拍到岸边水浪突然卷起来然后才落回水中,水的气势 更加雄壮,是游山看到的最壮观的景色了。游人们或坐或靠着岩石向下望,拿自己的脸 接住迸起的水沫,开始就像一丝凉线,空空的都像编织物的横线,到了飞雨泻崖,还留 恋不想回去。傍晚回来,游人们各自写诗赞叹。所看到的景色已经非常绮丽,回想起来 更加变幻,恍惚就像牛鬼蛇神等各种怪诞形象,不知该怎么描述。这时已经半夜,山鬼 呼唤老虎的声音,就像在床边一样。大家相互仔细看着对方,胡子眉毛头发汗毛,全都 树立起来了,就好像鬼一样。

(六〇)宴客摆阔

余小时见人家请客,只是果五色①、肴五品②而已。今寻常宴会,动必用十肴,且 水陆毕陈,或觅远方珍品,求以相胜。前有一士夫③请赵循斋,杀鹅二十余头,遂至形 于奏牍。近一士夫请袁泽门,闻肴品计有百余样,鸽子、斑鸠之类皆有。尝作外官④。 殷盛,虽不费力,然此是百姓膏血,将来如此暴,宁不畏天地遣责耶! 选自明·何 良俊《四友斋丛说》

[ 注释 ] ①果五色:指干果疏菜五种。②五品:五种。③士夫:即士大夫,官僚。④外官: 地方官。

[ 文言知识 ] 说“寻常”。古代八尺为一寻;二寻为一,常这。样的尺寸,不算短也不算长,很普通,所以“寻常” 含普通的意思。上文“今寻常宴,会意”为如今普通平常的宴会。又,刘禹锡《乌衣:“巷旧》时王谢堂前燕, 飞入寻常百姓家”。又,辛弃疾《永遇:乐“》寻常巷陌,人道寄奴曾”住。

[ 思考与练习 ]

1.解释:①囊橐口袋 ②暴殄 糟蹋

2.翻译:

①且水陆毕陈

而且水、陆食品全摆出了

②宁不畏天地遣责耶! 难道不怕天地神灵的谴责吗?

3.“遂至形于奏牍”有以下理解,哪一项是正确的?(②

①就到了让人用文字记载; ②就直到被人弹劾参奏;

3就到了亲自向皇上解释; ④就直到被人弹劾现出原形。

【参考译文】我小时看人家请客,只是五种干果、五种菜肴罢了。现在平常的宴会 动 不动就要用十种菜肴 而且水陆食品都摆出了,或者寻觅远方珍品,来追求超过和胜过 别人。先前有一位士大夫宴请赵循斋,杀了二十多头鹅,于是就被写在奏章中。近来有 一士大夫请袁泽门,听说干果菜品就有数百余道,鸽子斑鸠之类的都有。我曾经做过地 方官,口袋里钱多,得来虽不费力,但这是百姓的血汗。把它们拿过来这样的浪费,难 道不怕天地来惩罚你吗?

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/6abc7556cad376eeaeaad1f34693daef5ff71365.html

《10文言文翻译专练(答案).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式