古诗词:《舟夜书所见》原文译文赏析

发布时间:2019-12-17 14:30:54   来源:文档文库   
字号:

古诗词:《舟夜书所见》原文译文赏析

  

  《舟夜书所见》

  

  月黑见渔灯,孤光一点萤。

  微微风簇浪,散作满河星。

  【注释】

  ①书∶这里作动词用,是写、记的意思。

  ②萤∶萤火虫。这里比喻灯光像萤火虫一样微弱。

  ③风簇浪∶风吹起了波浪。簇,聚拢、簇拥。

  【译文】

  夜晚在船上记下所看到的事情夜黑了,见不到一点月光渔船上孤零零的灯光好像微弱的萤火虫的光芒,微风吹起了细细的波浪,因为水波动荡,映在水面上的灯光好像化成了许多闪耀的星星

  月黑见渔灯,孤光一点萤。

  漆黑的夜晚,一盏渔灯出现在河面上。那盏渔灯的光亮就像萤火虫似的,静静地映在河面上。(因为天地一片漆黑,所以渔灯的光亮虽然微弱,却使人看了觉得那么清晰,那么明亮。)

  微微风簇浪,散作满河星。一阵微风吹来,河面漾起层层细浪,原来像萤火虫那样的一点光亮散开了,变成了许多颗星星,在河面闪动。(因为渔灯的光亮倒映在河里,所以河面在微风中起了细浪,灯光的倒影也随着微波荡漾。)

  【赏析】

  虽然歌只有二十字,但却体现了诗人对自然景色细微的观看力,没有月亮的夜是看不清什么的,不过因为有一点微风,远处的一盏小如萤火的渔灯,让诗人看到了满河的星星。诗歌写出了少中有多、小中有大的哲理。同时也用诗的本身启发我们,只要你用心,就会发觉生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。

  “散”字是全诗的诗眼。“散”字写出了渔灯倒影“散作满河星”的神奇画面。把作者所见到的景象逼真地反映出来,我们读了也仿佛身临其境。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/7277edadb2717fd5360cba1aa8114431b90d8ec7.html

《古诗词:《舟夜书所见》原文译文赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式