文档文库
手机版
投诉建议
热门搜索:
心得体会
演讲稿
思想汇报
首页
心得体会
学习心得体会
培训心得体会
军训心得体会
社会实践
作风建设
工作心得体会
教育心得体会
演讲稿
演讲稿格式
演讲稿范文
竞聘演讲稿
师德演讲稿
三分钟演讲稿
思想汇报
思想汇报范文
转正思想汇报
大学生思想汇报
季度思想汇报
教师思想汇报
工作计划
工作计划格式
工作计划开头
工作计划结尾
总结与计划
工作计划模板
工作总结
年终工作总结
年度工作总结
个人工作总结
实习报告
实习报告范文
实习计划范文
实习鉴定范文
实习报告内容
个人简历
求职简历
简历范文
简历模板
简历表格
简历格式
祝福语
春节
除夕
元宵
端午节
合同范文
合同范本
合同样本
合同范本格式
首页
>
与诸子登岘山_《与诸弟书》原文及翻译
与诸子登岘山_《与诸弟书》原文及翻译
发布时间:2020-10-20 来源:
文档文库
小
中
大
字号:
手机查看
与诸子登岘山
_
《与诸弟书》原文及
翻译
【
--
考试祝福语】
学习文言文,
就要会用现代汉语翻译文言文。
对于考试,
文言文的翻译既是重要的语言综合训练,又是考查学生是否
真正掌握了文言文知识的重要标志。接下来为你带来《与诸
弟书》原文及翻译,希望对你有帮助。
清曾国藩
原文:
诸位贤弟足下:
诸弟在家读书,不审①每日如何用功。余自十月初一立
志自新以来,虽懒惰如故,而每日楷书写日记,每日读史十
页,每日记茶余偶谈二则,此三事者,未尝一日间断。十月
二十一日立誓永戒吃水烟,洎②今已两月不吃烟,已习惯成
自然矣。予自立课程甚多,惟记茶余偶谈,读史十页,写日
记楷本,此三事者,誓终身不间断也。诸弟每日自立课程,
必须有日日不断之功,虽行船走路,俱须带在身边。予除此
三事外,他课程不必能有成,而此三事者,将终身行之。
盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。
有志则断不敢为下流;
有识则知学问无尽,
不敢以一得自足,
如河伯之观海,如井蛙之窥天,皆无识者也;有恒则断无不
成之事。
此三者,
缺一不可。
诸弟此时惟有识不可以骤几③,
至于有志有恒,则诸弟勉之而已。予身体甚弱,不能苦思,
苦思则头晕,不耐久坐,久坐则倦乏。时时属望,惟诸弟而
已。兄国藩手草。道光二十二年十二月二十。
注释
①审:清楚,明白。②洎(
j
ì)
:至,到。③骤几:很快
成功。
扩展阅读:文言文翻译技巧
翻译文言语句是考查文
言文综合能力的有效方法,近年来高考语文全国卷都把主观
性翻译题的分值提高到了
10
分,在整个文言文阅读中的比
重增大了,理解:文言文翻译的钥匙。这就要求考生在平时
就要做好翻译训练,提高自己的翻译能力。使自己的翻译在
准确明白、没有语病的基础上;既能体现原文语言特色,又
符合现代汉语的习惯。并力争使自己的翻译做到文笔优美生
动,富有表现力。
文言文翻译的方法有直译和意译两种。在考试中以直译
为主,直译要求原句字字在译文中有对应。译文字字在原句
中有根据,句式的特色、风格力求和原句一致。意译是译出
原句大意。因为有些字词如专用术语、避讳用语、修辞用语
等不能根据字面意思直接翻译,只能根据原句表达的基本意
思进行大意翻译。
具体说来,文言文的翻译应学会以下几种方法:
1.
留:即保留。
对文言文中的古今通用词和古时一些专有名词(人名、
地名、物名、国号、帝号、年号、称号、谥号、官职、科举、
典章制度、度量单位、学术用语、专业用语等)一般都可保
留不译。如“元丰七年六月丁丑”译为“元丰七年六月丁丑
日”即可。当然,要保持原句的语气和风格。
2.
换:即替换。
古语中的词义在流传过程中意思发生了变化,包括一些
古今异义的词、通假字、偏义复词等,就要以相应的现代汉
语的词换掉它们。如“涕”译为“眼泪”
,
“蚤”译为“早”
、
“
作
息
”
译
为
a
class="channel_keylink"
href="/Special/laodonghetongfa/"
target="_blank">
劳动”
,
“河北”译为“黄河以
北”等,老师笔记《理解:文言文翻译的钥匙》
。
3.
补:
文言文是以单音节词为主的,翻译时要把单音词补成符
合现代汉语习惯的双音词。文言文中有很多省略句子,省略
的成分,在翻译时要把它们给补出来。
4.
删:
去掉原文中那些没有实际意思的词语,如发语词、音节
助词等。例如(秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,
并吞八荒之心(
《过秦论》可译为:秦国有并吞天下,统一
四海的雄心。
5.
调:
对文言文中那些特殊的语序、特别语句进行调整,如宾
语前置,谓语前置,宾语后置,介词结构后置等,使之符合
现代汉语语法的习惯。
掌握上述这些翻译的方法,是做好文言翻译题的基础。
然而仅有这些是不够的,如果不能清晰地理解文中一些词语
的用法和词意,
你就是想
“留”
,
想
“换”
,
想
“补”
,
想
“删”
,
想“调”
,也不知道该留该换哪些词语,该补该删哪些成分,
甚至该前置的成分会把它放在句子的后面去。因此,只有理
解,才是文言文翻译的根本,是文言文翻译的一把钥匙。
在文言文的翻译过程中,不仅要大致理解全文之意,整
体把握句子的意义,而且要把重点放在句子内部一些关键字
词的理解和翻译上。可以说,高考中的文言翻译题,就是要
让考生对那些在古文中经常出现,又容易与现代汉语相混淆
的字词的理解,去把握词语的引申与变化,从而认识到我们
祖国语言发展的文化传承。
如
2005
年全国高考语文卷
II
中的“马病肥死,使群臣
丧之,欲以棺椁大夫礼葬之,左右争之,以为不可。
”
(
《史
记·滑稽列传》
)其中的关键词语是“病”
、
“肥”
、
“丧”
、
“棺
椁”
。这里的“病”是词类活用。是名词动用,意为患病,
生病。而“肥”是形容词做名词了,是一种病的名称即肥胖
症。
“丧”也是名词动用,且是为动用法,意为“为……治
丧”
。
“棺椁”仍然是名词做动词用。意思是“用士大夫这一
级别才能用的棺椁来葬这匹马。
”也就是说只要这几个词你
能理解,其它的词意就不难翻译了。
由此可见,要想真正地理解文言文中某些句子中的关键
词语,我们还真得紧扣语文教材中出现的文言知识,对于语
文教材要做到既能钻进去,又要跳出来。
“钻进去”是要牢牢掌握这些知识:
“跳出来”是要能
够举一反三。教材中为我们概括的文言知识无外乎“词类活
用”
,
“特殊句式”和一些“固定结构”等等。这些都是各类
语文考试出题的重要方面,只要我们掌握了这些知识的基本
规律,就能够触类旁通。比如文言文中的一些特殊句式都是
有规可循的,如果是疑问代词做宾语的时候,宾语是要前置
的。否定代词做宾语时,这个宾语往往也是前置的,翻译的
时候,就要把它给颠倒过来。只要我们在学习中善于总结,
掌握规律,就能够通过理解去解决它。用理解这把钥匙打开
文言翻译之门也就容易多了。
本文来源:
https://www.2haoxitong.net/k/doc/7ae4c260750bf78a6529647d27284b73f342360d.html
《与诸子登岘山_《与诸弟书》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式
分享到:
相
关
案
例
正在进行安全检测...
2024-04-29
正在进行安全检测...
2024-04-29
正在进行安全检测...
2024-04-29
正在进行安全检测...
2024-04-29
安全验证
2024-04-29
正在进行安全检测...
2024-04-29
安全验证
2024-04-29
正在进行安全检测...
2024-04-29
正在进行安全检测...
2024-04-29
正在进行安全检测...
2024-04-29
相关推荐
1
上户需要什么资料
2
中南大学学报简介和投稿须知(官方认证)
3
个体名词和集体名词
4
农村给小孩上户口流程
5
砖厂劳务承包合同范本精选3篇
6
新生儿上户口需要哪些资料
7
春日迟迟卉木萋萋_春日迟迟卉木萋萋经典散文
8
三年级阅读习题
9
门槛几乎为零 “洋早教”有钱就能加盟-银行卡有钱为什么显示余额为零
10
唯美的散文段落摘抄6篇
推荐内容
上市辅导中还要等多久新三板企业转战IPO全流程
未婚生子怎么给孩子上户口?
【优质】思想汇报范文生活方面范本-范文word版 (3页)
20901毕业晚宴策划书
幼儿教育创业计划书
私生子上户口需要提交哪些材料
三年级阅读理解专项练习题
支行行长学习心得体会
重庆儿童社保卡办理流程
武汉儿童社保卡办理流程