《庄子与惠子游于濠梁》部编版原文注释译文

发布时间:2020-04-30 15:03:22   来源:文档文库   
字号:

初中语文庄子与惠子游于濠梁部编版原文注释译文

庄子与惠子游于濠梁

庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。”

注释

节选自外篇中的《秋水》。题目是编者加的。(此为《庄子》二则之二)

惠子:即惠施,战国时期的哲学家,庄子的好友。

(háo)梁:濠水的桥。濠,水名,在安徽凤阳。

从容:悠闲自得。

鲦(tiáo)鱼:一种白色小鱼

全:完全,完备

循其本:追溯话题本源。循:追溯。

译文

庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。庄子说:“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼的快乐。”惠子说:“你又不是鱼,怎么知道鱼是快乐的?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你;你也不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。”庄子说:“让我们回到最初的话题,你开始问我‘你在哪里知道鱼是快乐的呢’的话,就说明你很清楚我知道,而我则是在濠水的桥上知道的。”

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/7e53b6da5e0e7cd184254b35eefdc8d377ee1441.html

《《庄子与惠子游于濠梁》部编版原文注释译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式