容易被误解的英语口语表达(最新)

发布时间:2020-09-05 23:52:50   来源:文档文库   
字号:

  【篇一】容易被误解的英语口语表达

  看到call someone names这个短语,我们肯定会想到中文里面的“叫某人名字”,如果你真这么想,那就真的很尴尬了。

  其实我们经常所说的“叫某人名字”是“call one's name”,这与“call one names”是不一样的,“call one names”实际上表示的是“辱骂某人”。

  所以在使用这两个短语时,要注意两点:

  第一个,是someone,而不是one's,也就说是call me names,而不是call my names;

  第二个,注意name用复数形式~

  所以,call someone names并不是“喊某人的名字”,它的真实含义是“辱骂别人”。因为在骂人的时候,往往会直呼其名:张三,你这个...李四,你太过分了...

  You don't call me names.

  你不要再骂我了。

  这个用法尤其用于孩子之间的辱骂。

  Little Bob was so sad because his classmates called him names.

  小鲍勃今天很伤心, 因为他的同学骂他了。

  I didn't even know her. Why did she called me names?

  我认都不认识她,为什么她会骂我呢?

  接下来,我们再来看几个关于name的英语表达吧。

  big name

  big name可不是“大名”,在这里指“大名鼎鼎的人,知名人士”。因为"name"本身有“名人”的意思,相当于"big potato"。

  例句

  He's a big name in the art world.

  他在艺术界是个知名人士。

  make a name for yourself

  给自己制定一个名字,那就是让自己出名啦。

  例句

  Or you just trying to make a name for yourself?

  或者你仅仅是想出名?

  name names

  第一个name是动词,意思是“说出xxx的名称”,第二个names是名词,意思就是“名字”。name names就是“说出某(些)人的名字”。

  例句

  I knew someone had lied but I wouldn't name names.

  我知道有人说谎,但我不想指名道姓。

  name the day

  name the day就是“选定婚期,挑个好日子”。

  例句

  Just name the day that you like best.

  你选择你最喜欢的那一天。

  【篇二】容易被误解的英语口语表达

  1.call

  例句:he has no call to flare up.

  误译:他没有发怒大叫。

  原译:他没有必要发怒。

  2.A-1

  例句:The house is really A-1.

  误译:那间房子的门牌确实是A-1号。

  原译:那间房子确实是一流的。

  3.capable of anything

  例句:I heard that Cohen was a man capable of anything.

  误译:听说科恩是个无所不能的人。

  原译:听说科恩是个什么坏事都干得出来的人。

  4.leap

  例句:Jim is fond of a leap in the dark.

  误译:吉姆喜欢在黑暗处跳跃。

  原译:吉姆喜欢冒险行事。

  5.absent

  例句:Colin is absent in Shanghai.

  误译:科林现在不在上海。

  原译:科林去上海了,不在这里。

  6.chance one's arm

  例句:Mr Chen chanced his arm.

  误译:陈先生等待机会伸臂。

  原译:陈先生冒险一试。

  7.come to

  例句:He came to slowly after the traffic accident.

  误译:车祸后他才慢慢走来。

  原译:车祸后他慢慢苏醒了。

  8.disinterested

  例句:The judge gave a disinterested verdict.

  误译:法官作出了令人不感兴趣的判决。

  原译:法官作出了公正的判决。

  【篇三】容易被误解的英语口语表达

  1.I could use the bathroom.

  我要上洗手间

  could use在口语里还经常表示需要的意思=need

  I could use some help. 我需要帮忙

  I could use a cup of coffee. 给我来杯咖啡

  2.tell me about it

  可不是嘛

  "Working overtime is really frustrating."

  "Tell me about it."

  tell me about it在口语里还有另外个高频用法表示对方说的事情或者经历你有同感(通常是不愉快的经历)和中文里的“可不是嘛”意思一样。

  3.I'm a people person.

  我是个擅长社交的人

  4.You're dressed to kill.

  你今天打扮的好漂亮特别惹眼

  这句话意思是表示穿着打扮很漂亮, 偏向于特别惹眼性感的那种,对异性很有吸引力。

  5.It shows.

  这很明显

  美剧里经常见到这句话,是不是比It's obvious更简单?

  6.I can tell.

  我看的出来

  Jerry's English is great.

  I can tell."

  后面也可以接从句 I can tell (that) Jerry's English is good.

  7.What's your take on it?

  你怎么看?

  take还可以做名词=opinion

  8.so help me (God)

  我发誓,上帝作证

  So help me God, I'll beat the hell out of you if you don't behave.

  我发誓如果你不老实点的话我揍不死你!

  千万不要直接翻译成“所以上帝帮帮我吧”。God可以省略。

  9.Sounds like a plan

  听起来不错

  "Hey, let's go to the mall and catch a movie."

  我们去商场吧 顺便看场电影。

  "Sounds like a plan."

  好啊,听起来不错~

  sounds like a plan=sounds good

  10.Just because...

  其实后面没有话了

  "Why do you like English?"

  "Just because."

  每次说完Just because,对方都会沉默几秒,其实后面没有话了.

  Just because 就等于No reason

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/84fe8251d35abe23482fb4daa58da0116d171f56.html

《容易被误解的英语口语表达(最新).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式