正在进行安全检测...

发布时间:2023-12-02 18:24:05   来源:文档文库   
字号:
浣溪沙晏殊原文赏析浣溪沙原文鉴【作品介绍】《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》,北宋秦观词作,曾被誉为《淮海词》中小令的压卷之作,描绘一个女子在春阴的怀抱里所生发的淡淡哀愁和轻轻寂寞。上阕写阴冷的春天早晨,独上小楼,空房内画屏竖立,显得格外清幽。下阕所写眼前景物,待慢慢挂起窗帘,观落花轻飘,细雨蒙蒙,触目伤情。作者用“轻描淡写”的笔法,融情入景,明写景,实写人的愁怨,其构思之精巧,意境之优美,犹如一件精致小巧的艺术品。全词意境怅静悠闲,色调轻浅幽渺,含蓄有味。【原文】浣溪沙①漠漠轻寒上小楼②,晓阴无赖似穷秋③。淡烟流水画屏幽④。自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁⑤。宝帘闲挂小银钩⑥。【注释】①《浣溪沙》原唐教坊曲名,本为舞曲。“沙”又写作“纱”。又称《小庭花》《满院春》。另有一体五十六字。②漠漠:像清寒一样的冷漠。轻寒:薄寒,有别于严寒和科峭春寒。1
③晓阴:早晨天阴着。无赖:词人厌恶之语。穷秋:秋天走到了尽头。④淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。幽:意境悠远。⑤丝雨:细雨。⑥宝帘:缀着珠宝的帘子,指华丽的帘幕。闲挂:很随意地挂着。【白话译文】带着一丝寒意,独自登上小楼,清晨的阴凉,令人厌烦,仿佛已是深秋。回望画屏,淡淡烟雾,潺潺流水,意境幽幽。窗外,花儿自由自在地轻轻飞舞,恰似梦境,雨淅淅沥沥的下着,漫无边际地飘洒着,就像愁绪飞扬。再看那缀着珠宝的帘子正随意悬挂在小小银钩之上。【赏析】这首词以轻浅的色调、幽渺的意境,描绘一个女子在春阴的清晨里所生发的淡淡哀愁和轻轻寂寞。全词意境怅静悠闲,含蓄有味。每一次春来,就是一次伤春的体验。词人之心,很早就发出了“为问新愁,何事年年有”的愁怨。然而他们的命运也往往是一年年地品尝春愁。此词抒写的是淡淡的春愁。它以轻淡的色笔、白描的手法,十分熨贴地写出了环境氛围,即把那一腔淡淡的哀怨变为具体可感的艺术形象渗透出来,表情深婉、幽缈。“一片自然风景就是一种心情”。索漠轻寒中袅袅而升的是主人公那轻轻的寂寞和百无聊赖的闲愁。景生情,因情生景,情恰能称景,景也恰能传情,这便是词作的境界。上片写晨起之感和室内之景,语言幽婉而含意深邃。词的起调很2

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/859ff5a48c9951e79b89680203d8ce2f016665ee.html

《正在进行安全检测....doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式