《愚公移山》原文及翻译

发布时间:2019-07-06 07:16:09   来源:文档文库   
字号:

《愚公移山》原文及翻译

  古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要

注意积累。古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用

词造句和表达方式的特点。以下《愚公移山》原文及翻译仅供参考,请大家

以所在地区课本为主。

1《愚公移山》原文  愚公移山课文:太行,王屋二山,方七百里,高万

仞,本在冀州之南,河阳之北。(现位于,河南省济源市。)北山愚公者,年

且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:吾与汝毕力平

险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:以君之力,曾不

能损魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:投诸渤海之尾,

隐土之北。遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jīběn)运于渤海之尾。邻

人京城氏之孀(shuāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之。寒暑易节,始一反

焉。河曲智叟笑而止之曰:甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一

毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。

虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无

穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。操蛇之神闻之,

惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝

雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。1《愚公移山》原文翻译  愚公

移山译文:太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本来在冀

州的南部、黄河北岸的北边。北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,

面对着山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。于是愚公便

召集全家人来商量说:我和你们尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州

南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出

疑问说:凭你的力量,连魁父这座小丘都铲平不了,又能把太行、王屋这两

座山怎幺样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:把土石扔到渤海的

边上,隐土的北面。愚公于是带领儿子孙子和能挑担子的三个人,凿石挖土,

用箕畚装土石运到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇只有一个儿子,刚七八岁,

但却蹦蹦跳跳地去帮助他们。冬夏换季,才往返一次。河曲的智叟笑着阻止

愚公说:你真是太不聪明了。凭你残余的岁月剩余的力气,连山上的一根草

木都动不了,又能把泥土和石头怎幺样呢?”愚公长叹一声说:你思想顽固,

顽固到不能改变的地步,连寡妇孤儿都不如。即使我死了,还有儿子在呀;

子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽

的,可是山不会增高加大,为什幺还担心挖不平呢?”智叟无言而对。山神听

说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感

动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山。一座放在朔方东部,一座放在雍

州南面。从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,没有山冈阻隔了。

1《愚公移山》诗歌赏析  文章通过愚公移山成功的事情,反映了我国古

代劳动人民改造自然的伟大气魄和惊人毅力,说明了要克服困难就必须下定决

心,持之以恒,坚持不懈的道理.愚公移山第一段写太行、王屋二山的面积、

高度和地理位置。意在衬托移山的艰难。愚公要移山,山越高大,移山的任

务越艰巨愚公的品质也就越突出。这是故事的背景,为下文愚公移山埋下伏

笔。愚公移山第二段写愚公主张提出移山,家里人提出运土方案,率领几人

便马上开始行动。愚公移山第三段写愚公对智叟的驳斥,这是情节的发展。

愚公和智叟的对话是全文的核心,愚公坚信可以移山。智叟目光短浅,阻止

愚公移山。愚公移山第四段写天帝被愚公的诚心感动了,派神将山背走了,

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/863cf1f2effdc8d376eeaeaad1f34693daef10b1.html

《《愚公移山》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式