冠盖满京华,斯人独憔悴上一句 下一句出自唐朝杜甫的《梦李白二首·其二》原文翻译:浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。梦李白二首·其二拼音版:fú yún zhōng rì háng ,yóu zǐ jiǔ bú zhì 。
sān yè pín mèng jun1 ,qíng qīn jiàn jun1 yì 。
gào guī cháng jú cù ,kǔ dào lái bú yì 。
jiāng hú duō fēng bō ,zhōu jí kǒng shī zhuì 。
chū mén sāo bái shǒu ,ruò fù píng shēng zhì 。
guàn gài mǎn jīng huá ,sī rén dú qiáo cuì 。
shú yún wǎng huī huī ,jiāng lǎo shēn fǎn lèi 。
qiān qiū wàn suì míng ,jì mò shēn hòu shì 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。杜甫的诗词大全《冬至》 《喜闻官军已临贼境二十韵》 《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》 《郪城西原送李判官兄、武判官弟赴成都府》 《七月一日题终明府水楼二首》 《赠韦七赞善》 《汉州王大录事宅作》 《祠南夕望》 《青阳峡》 《柏学士茅屋》 《观薛稷少保书画壁》 《戏寄崔评事表侄、苏五表弟、韦大少府诸侄》 《有客(一作宾至)》 《到村》 《送远》 《军中醉饮寄沈八、刘叟(一作畅当诗)》 《丽春》 《望岳三首》 《重题郑氏东亭(在新安界)》 《月圆》 《因许八奉寄江宁旻上人》 《大云寺赞公房四首》 《醉时歌》 《送李功曹之荆州充郑侍御判官重赠》 《暝》 《寄贺兰铦》 《将赴荆南,寄别李剑州》 《孟冬》 《建都十二韵》 《甘林》 《云安九日郑十八携酒陪诸公宴》 《送舍弟频赴齐州三首》 《蕃剑》 《解忧》 《杜位宅守岁》 《九成宫》 《留花门》 《子规》 《驱竖子摘苍耳(即卷耳)》 《遣兴三首》 《韦讽录事宅观曹将军画马图(国初已来画鞍马)》 《前出塞九首》 《虢国夫人(一作《张祜集》灵台二首之一)》 《重题》 《飞仙阁》 《送卢十四弟侍御护韦尚书灵榇归上都二十韵》 《奉送十七舅下邵桂》 《秋峡》 《饮中八仙歌》 《丈人山(山在青城县北,黄帝封青城山为五岳丈人)》 《江亭王阆州筵饯萧遂州》 《孟氏(集有过孟十二仓曹十四主簿兄弟诗)》 《得舍弟消息》 《奉赠严八阁老》 《遣愤》 《江畔独步寻花·其五》 《从韦二明府续处觅绵竹》 《热三首》 《奉济驿重送严公四韵》 《吹笛》 《书堂饮既,夜复邀李尚书下马,月下赋绝句》 《又呈吴郎》 《奉赠李八丈判官(曛)》 《对雪》 《漫成一首》 《叹庭前甘菊花》 《送梓州李使君之任(原注故陈拾遗射洪人也篇末有云)》 《奉送韦中丞之晋赴湖南》 《奉送蜀州柏二别驾将中丞命赴江陵起居…行军司马佐》 《见王监兵马使说近山有白黑二鹰罗者久取竟未…请余赋诗》 《寄薛三郎中(据)》 《送殿中杨监赴蜀见相公(杜鸿渐镇蜀,辟杨炎为判官)》 《早发》 《徐步》 《寄杜位(顷者与位同在故严尚书幕)》 《自京赴奉先县咏怀五百字 / 自京赴奉先咏怀五百字》 《杜鹃》 《潼关吏》 《又送》 《送韩十四江东觐省》 《寄李十二白二十韵》 《送赵十七明府之县》 《泊松滋江亭》 《水阁朝霁,奉简严云安(一作云安严明府)》 《朝雨》 《太平寺泉眼》 《奉寄李十五秘书二首》 《送李卿晔(晔,淮安忠公琇之子,时以罪贬岭南)》 《元日示宗武》 《送韦书记赴安西》 《八哀诗。赠左仆射郑国公严公武》 《城西陂泛舟(即渼陂)》 《太子张舍人遗织成褥段》 《新婚别》 《九日五首·其一》 《往在》 《大觉高僧兰若(和尚去冬往湖南)》 《春归》 《观兵》 《晴二首》 梦李白二首·其二译文及注释 翻译悠悠云朵终日飞来飘去,远方游子为何久久不至。一连几夜我频频梦见你,情亲意切可见对我厚谊。每次梦里你都匆匆辞去,还总说相会可真不容易。你说江湖风波多么险恶,担心船只失事葬身水里。出门时你总是搔着白首,好象是辜负了平生壮志。京都的官僚们冠盖相续,唯你不能显达形容憔悴。谁说天网恢恢疏而不漏?你已年高反被牵连受罪。千秋万代定有你的声名,那是寂寞身亡后的安慰。
注释楫:船桨、船斯人:指李白局促:勿促不安 梦李白二首·其二鉴赏 公元744年(天宝三年),李杜初会于洛阳,即成为深交。公元758年(乾元元年),李白因参加永王李的幕府而受牵连,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。
杜甫远在北方只知李白流放,不知已被赦还,忧思拳拳,久而成梦,因梦而得《梦立白》诗二首。
两首记梦诗,分别按梦前、梦中、梦后叙写,依清人仇兆鳌说,两篇都以四、六、六行分层,所谓“一头两脚体”。(见《杜少陵集详注》卷七。本篇文字亦依仇本。)上篇写初次梦见李白时的心理,表现对故人吉凶生死的关切;下篇写梦中所见李白的形象,抒写对故人悲惨遭遇的同情。
此后数夜,又连续出现类似的梦境,于是诗人又有下篇的咏叹。
“浮云终日行,游子久不至。”见浮云而念游子,是诗家比兴常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的诗句。天上浮云终日飘去飘来,天涯故人却久望不至;所幸李白一往情深,魂魄频频前来探访,使诗人得以聊释愁怀。“三夜频梦君,情亲见君意”,与上篇“故人入我梦,明我长相忆”互相照应,体现着两人形离神合、肝胆相照的情谊。其实,我见君意也好,君明我忆也好,都是诗人推己及人,抒写自己对故人的一片衷情。
“告归”以下六句选取梦中魂返前的片刻,描述李白的幻影:每当分手的时候,李白总是匆促不安地苦苦诉说:“来一趟好不容易啊,江湖上风波迭起,我真怕会沉船呢!”看他走出门去用手搔着头上白发的背影,分明是在为自己壮志不遂而怅恨。“告归常局促,苦道来不易”写神态;“江湖多风波,舟楫恐失坠”是独白;“出门搔白首,若负平生志”,通过动作、外貌揭示心理。寥寥三十字,从各个侧面刻画李白形象,其形可见,其声可闻,其情可感,枯槁惨淡之状,如在目前。“江湖”二句,意同上篇“水深波浪阔,无使蛟龙得”,双关着李白魂魄来去的艰险和他现实处境的恶劣;“出门”二句则抒发了诗人“惺惺惜惺惺”的感慨。
梦中李白的幻影,给诗人的触动太强太深了,每次醒来,总是愈思愈愤懑,愈想愈不平,终于发为如下的浩叹:“冠盖满京华,斯人独憔悴!孰云网恢恢?将老身反累!”高冠华盖的权贵充斥长安,唯独这样一个了不起的人物,献身无路,困顿不堪,临近晚年更被囚系放逐,连自由也失掉了,还有什么“天网恢恢”之可言!生前遭遇如此,纵使身后名垂万古,人已寂寞无知,夫复何用!“千秋万岁名,寂寞身后事。”在这沉重的嗟叹之中,寄托着对李白的崇高评价和深厚同情,也包含着诗人自己的无限心事。所以,清人浦起龙说:“次章纯是迁谪之慨。为我耶?为彼耶?同声一哭!”(《读杜心解》)
《梦李白二首》,上篇以“死别”发端,下篇以“身后”作结,形成一个首尾完整的结构;两篇之间,又处处关联呼应,“逐客无消息”与“游子久不至”,“明我长相忆”与“情亲见君意”,“君今在罗网”与“孰云网恢恢”,“水深波浪阔,无使蛟龙得”与“江湖多风波,舟楫恐失坠”等等,都是维系其间的纽带。但两首诗的内容和意境却颇不相同:从写“梦”来说,上篇初梦,下篇频梦;上篇写疑幻疑真的心理,下篇写清晰真切的形象。从李白来说,上篇写对他当前处境的关注,下篇写对他生平遭际的同情;上篇的忧惧之情专为李白而发,下篇的不平之气兼含着诗人自身的感慨。总之,两首记梦诗是分工而又合作,相关而不雷同,全为至诚至真之文字。 杜甫简介杜甫(712-770),字子美,祖籍河南巩县。祖父杜审言是唐初著名诗人。青年时期,他曾游历过今江苏、浙江、河北、山东一带,并两次会见李白,两人结下深厚的友谊。唐玄宗天宝五年(746),杜甫来到长安,第二年他参加了由唐玄宗下诏的应试,由于奸臣李林甫从中作梗,全体应试者无一人录取。从此进取无门,生活贫困。直到天宝十四年(755),才得到「右卫率府胄曹参军」一职,负责看管兵甲仓库。同年,安史之乱爆发,此时杜甫正在奉先(今陕西蒲城)探家。第二年他把家属安顿在鄜州羌村(今陕西富县境),只身投奔在灵武(今甘肃省)即位的肃宗。途中被叛军所俘,押到沦陷后的长安,这期间他亲眼目睹了叛军杀戮洗劫的暴行和百姓的苦难。直到至德二年(757)四月,他才冒险逃到肃宗临时驻地凤翔(今陕西省凤翔县),授官左拾遗。不久因疏救房琯,被贬为华州司功参军。自此他对现实政治十分失望,抛弃官职,举家西行,几经辗转,最后到了成都,在严武等人的帮助下,在城西浣花溪畔,建成了一座草堂,世称「杜甫草堂」。后被严武荐为节度参谋、检校工部员外郎。严武死后,他离开了成都,全家寄居夔州(今四川奉节县)。两年后,离夔州到江陵、衡阳一带辗转流离。唐太宗大历五年(770),诗人病死在湘江的一只小船中。他的诗在艺术上以丰富多采著称,时而雄浑奔放,时而沉郁悲凉,或辞藻瑰丽,或平易质朴。他擅长律诗,又是新乐府诗体的开创者。他的诗声律和谐,选字精炼,「为人性癖耽佳句,语不惊人死不休」,正是他严谨创作态度的真实写照。在我国文学史上有「诗圣」之称。他的诗留存至今的有一千四百余首。有《杜少陵集》。名句类别「抒情」
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/8746acf286c24028915f804d2b160b4e777f81dd.html
文档为doc格式