一剪梅李清照朗诵

发布时间:2019-01-17 17:08:08   来源:文档文库   
字号:

一剪梅李清照朗诵

  导语:《一剪梅
  
  》是宋代女词人李清照
  
  的著名作之一。它很好地体现了被称为易安体的李清照作品的艺术风格,即清丽典雅,温婉细腻。以下是小编为大家分享的一剪梅李清照朗诵,欢迎借鉴!
  
  一剪梅
  
  红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。
  花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
  注释译文
  
  一剪梅:词牌名,双调小令,六十字,有前后阕句句用叶韵者,而李清照此词上下阕各三平韵,应为其变体。每句并用平收,声情低抑。此调因李清照这首词而又名玉簟秋
  玉簟(diàn):光滑如玉的竹席。
  兰舟:船的美称。《述异记》卷下谓:木兰洲在浔阳江中,多木兰树。昔吴王阖闾植木兰于此,用构宫殿也。七里洲中,有鲁班刻木兰为舟,舟至今在洲中。诗家云木兰舟出于此。一说兰舟特指睡眠的床榻。
  锦书:书信的美称。《晋书·窦滔妻苏氏传》云:前秦秦州刺史窦滔被徙流沙,其妻苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠窦滔,可宛转循环以读之,词甚凄婉,共三百四十字。这种用锦织成的字称锦字,又称锦书。
  雁字:雁群飞行时,常排列成字或字形,因称雁字。相传雁能传书。
  飘零:凋谢,凋零。
  闲愁:无端无谓的忧愁。
  无计:没有办法。
  白话译文
  
  已是秋天了,粉红色的荷花已经凋谢,仍散发着残留的幽香,睡在竹席上,已有了一些凉意。轻轻地提着丝裙,独自登上那精致的小船,想去散散心,排遣掉相思的苦情。仰望长空,白云悠悠,谁会将书信寄来?排成字形的雁群飞回来时,清亮的月光,已经洒满了西楼。
  落花独自地飘零着,水独自地流淌着。我们两个人呀,患着一样的相思,却两地分离,牵动着各自的忧愁。这相思的愁苦实在无法排遣,刚刚离开了微蹙的眉梢,却又隐隐地涌上了心头。
  创作背景
  
  此词是李清照前期的作品,当作于婚后不久。题名为元人伊世珍作的《琅嬛记》引《外传》云:易安结缡未久,明诚即负笈远游。易安殊不忍别,觅锦帕书《一剪梅》词以送之。而现代词学家王仲闻编著的《李清照集校注》卷一提出了不同意见:清照适赵明诚时,两家俱在东京,明诚正为太学生,无负笈远游事。此则所云,显非事实。而李清照之父称为李翁,一似不知其名者,尤见芜陋。《琅嬛记》乃伪书,不足据。
  根据李清照带有自传性的《金石录后序》所言,宋徽宗建中靖国元年(1101年)李清照嫁与赵明诚,婚后伉俪之情甚笃,有共同的兴趣爱好。而后其父李格非在党争中蒙冤,李清照亦受到株连,被迫还乡,与丈夫时有别离。这不免勾起她的许多思念之情,写下了多首词篇,这首《一剪梅》是其中的著名作。
  
  

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/87e4db8af71fb7360b4c2e3f5727a5e9856a27f3.html

《一剪梅李清照朗诵.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式