古文重点句子翻译

发布时间:2019-09-11 10:24:33   来源:文档文库   
字号:

古文重点句子翻译

≡: □>填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。

咚咚地敲着战鼓,战争开始了,(士兵)抛弃铠甲、拖着兵器逃跑。

≡: □>数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。

密网不进池塘,鱼鳖就吃不完;按一定季节进入山林砍伐,木材就用不完。

≡: □>鸡豚狗彘之畜,无矢其时,七十者可以食肉矣

鸡、狗、猪的畜养,不错过它们的繁殖时节,七十岁的人就可以吃上肉了。

≡: □>谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

认真地兴办学校教育,把尊敬父母、热爱兄长的道理反复讲给老百姓听,头发花白的老人就不会在路上背着或顶着东西了。

≡: □>狗彘食人食而不知检,涂有饿殍而不知发,人死,则曰:“非我也,岁也”。

(如今富贵人家的)猪狗吃掉百姓的粮食却无人制止,路上有饿死的人却不知道开仓救济,人饿死了,就说:“不是我的罪过,而是年成不好的缘故。”

≡: □>王无罪岁,斯天下之民至焉。

(只要)大王不要归咎于年成,那么,天下的百姓就都会来归顺了。

≡: □>故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过已。

所以木材经墨线校正后(一加工)就直了,刀剑等金属放到磨刀石上磨过就锋利了。君子广泛地学习并且每天检查、反省自己(的言行),就能智慧明达而且行动也没有过错了。

≡: □>假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。

借助马车远行的人,并不是脚步快,却能达到千里;借助船只的人,并非会游泳,却可以横渡江河。君子的本性同一般人并没有什么特别之处,不过是善于借助外物罢了。

≡: □>积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德而神明自得,圣心备焉。

堆积泥土成为高山,风雨就会从那里兴起;汇集水流成为深渊,蛟龙就在那里生长;积累善行养成好的品德,就会得到最高的智慧,具备圣人的思想境界。

≡: □>骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。

骏马跳跃一次,(毕竟)不能超过十步远;劣马拉车十天(也能行千里),(它的)成功在与坚持不懈。

≡: □>秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹,因利乘便,宰割天下,分裂山河。

秦国有足够的力量乘他们困敝来制服他们,追赶逃兵败将,倒下的尸体上百万,流出的血可以漂起盾牌;(秦国)乘着有利的形势,宰割天下诸侯,分割各国的土地。

≡: □>收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二。

收缴天下的兵器,聚集到都城咸阳,销毁兵刃箭头,熔铸成十二尊金人

≡: □>践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊以为固。

然后凭借华山作城墙,凭借黄河作护城河,占据着亿丈高的城墙,下临不可测的深渊,把这当作坚固的屏障。

≡: □>斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。

他们砍来木棍做兵器,举着竹竿做旗帜,天下百姓像云那样聚拢来,像回声那样应和着,背着粮食如影随形地跟着(他)。

≡: □>试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣。

试着让东方诸侯国跟陈涉比量一下长短大小,较量一下权势和力量,那就不能够相提并论了。可是秦国凭借那狭小的地盘,得到了天子权势,统治着八州,使同列的诸侯朝拜称帝,已经有一百多年了。

≡: □>一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不失而攻守之势易也。

可是一人发难,秦王朝就毁掉了,(秦王子婴)自己也死在人家的手里,被天下人耻笑,这是什么原因呢?这是由于不施行仁义,攻和守的形势就变了。

≡: □>古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚,圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?

古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师请教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人也很远,却以向老师学习为耻。因此圣人(就)更加圣明,愚人(就)更加愚昧。圣人之所以(能)成为圣人,愚人之所以(能)成为愚人,大概都出于这个(原因)吧?

≡: □>句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

(一方面)不通晓断句,(另一方面)不能解决疑惑,有的(不知句读的)向老师学习,有的(不能解惑的)却不向老师学习,小的方面倒要学习,大的方面(反而)放弃,我看不出那种人是明智的。

≡: □>彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。

他和他年龄差不多,道德学问也差不多,(以)地位低(的人为师),就觉得羞耻,(以)官职高(的人为师)就近乎谄(chǎn)媚。

≡: □>巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤?

巫医、乐师和各种工匠等人,君子们不屑于之同列,(可)现在君子们的见识反而比不上(他们),真是奇怪的事啊!

《寡人之于国也》

1. 直不百步耳,是亦走也。

只不过他们没有跑到一百步罢了也是逃跑。

2. 是使民养生丧死无憾也。

这样便使得百姓对生养死葬没有什么遗憾

3 .然而不王者,未之有也。

这样不能统一天下从来不曾有过这样的事

4. 谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣

认真地兴办学校教育孝顺父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,那么,发花白的老人不会在路上背着或者顶着东西了。

5. 人死,则曰:“非我也,岁也。”是何异于刺人而杀之,曰:“非我也,兵也?”

老百姓死了,就说:“这不是我的罪过,而是由于年成不好”这种说法和拿着刀子杀死了人,却说“这不是我杀的,是兵器杀的”有什么不同

《劝学》

1. 木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。

木材笔直得合乎墨线,(如果)把它烤弯成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆的标准了。即使再晒干了,(木材)也不会再挺直,是因为经过烘烤使它成为这样的

2. 君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

君子广泛地学习而且每天对自己进行检查反省,那么他就会智慧明达,行为没有过错了。

3. 骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。

骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走

4. 蚓无爪牙之利, 筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下喝到泉水,这是由于它用心专一啊。

《过秦论》

1. 秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,谋取周王室(的权力),有并吞天下的意图

2. 及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。

到始皇的时候,发展六世遗留下来的功业以武力来统治各国,将东周、西周和各诸侯国统统消灭,登上宝座来控制天下,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海。

3. 良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。

好的将领手执强弩守卫着要害的地方,可靠的官员、精锐的士卒拿着锋利的兵器盘问过往行人。

4. 天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

天下已经安定,始皇心里险固的关中地势、方圆千里的铜墙铁壁,是子孙称帝称王的万代基业。

5. 一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也!

一个戍卒发难就毁掉了天子七庙,皇子皇孙都死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢?就因为不施行仁义而使攻守的形势发生了变化啊。

《师说》

1 . 师者,所以传道受业解惑也。

老师,是用来传授道理、讲授学业、解答疑难问题的

2. 吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?

我是向他学习道理的,哪里用得着知道他的年龄比我大还是小呢?

3. 句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

不知句读,有疑惑不能解决;有的从师学习,有的却不;小的方面倒要学习,大的方面却放弃了。我没有看到他的明达。

4. 位卑则足羞,官盛则近谀。

以地位低的人为师,则足以感到耻辱;以官大的人为师,则被认为近于谄媚

5. 闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

. 接受道理有早有晚,学问和技艺上各有各的专门研究这样罢了。

《廉颇蔺相如列传》 司马迁

1、 拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

被任命为上卿,廉颇凭借他的勇猛善战在诸侯各国中出名。

2、 计未定,求人可使报秦者,未得。

主意拿不定,想找个可以派遣回复秦国的人,又找不到。

3、 夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。

如今赵国强,燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想跟您结交。

4、 秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?

秦王打算用十五座城换我的璧,可不可以给他?

5、 均之二策,宁许以负秦曲。

比较这两种对策,宁可答应秦的请求而使它承担理亏的责任。

6、 璧有瑕,请指示王。

璧上有点毛病,请让我指给大王看

7、 召有司案图,指从此以往十五都予赵。

召唤负责的官吏察看地图,指点着说要把从这里到那里的十五座城划归赵国。

8、 和氏璧,天下所共传宝也。

和氏璧是天下公认的宝贝。

9、 乃使其从者衣褐,怀其璧,从迳道亡,归璧于赵。

就让他的随从穿着粗布衣服,怀揣那块璧,从小道逃走,把它送回赵国。

10、 臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。

我实在怕受大王欺骗而对不起赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了。

11、 卒廷见相如,毕礼而归之。

终于在朝廷上接见蔺相如,完成接见的礼节,送他回赵国去了。

12、 三十日不还,则请太子为王,以绝秦望。

如果大王三十天没有回来,就请允许我立太子为王,以便断绝秦国要挟赵国的念头。

13、 左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。

秦王身边的侍从要用刀杀蔺相如,蔺相如瞪着眼睛呵斥他们,他们都被吓退了。

14、 而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!

但是蔺相如只不过凭着几句言辞立了些功劳,他的职位却在我之上。况且蔺相如本来是卑贱的人,我感到羞耻,不甘心位(自己的职位)在他下面!

15、 臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。

我们离开父母兄弟来侍奉您的原因,只是因为仰慕您高尚的品德。现在您和廉颇同在朝廷做官,廉将军说出无理的话,但您却害怕躲避他,害怕得太过分了。就是一般人对这种情况尚且感到羞耻,更何况是将相呢!我们没有才能,请允许我们告辞离开吧!

16、 公之视廉将军孰与秦王?

你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?

17、 顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也,今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也!

只是我考虑,强大的秦国不敢用兵侵犯赵国的原因,只只是因为有我们两个人存在啊!现在如果两虎相斗,势必不能共存。我这样做的原因,是把国家的急事为先而把个人的私仇为后啊!

18、 鄙贱之人,不知将军宽之至此也!

我这个粗陋卑贱的人,不知道将军宽容我到这样的地步呀!

《苏武传》 班固

1、 时汉连伐胡,数通使相窥观。

当时汉朝接连讨伐匈奴,多次互相派遣使者窥探观察(对方情况)。

2、 既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。

到了匈奴后,置办了一些财物给单于,单于渐渐倨傲了,并不是像汉朝所期望的(那样)。

3、 阴相与谋劫单于母阏氏归汉。

暗地里一起密谋劫持单于的母亲阏氏归附汉朝。

4、 事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!

事情到了这个地步,一定会牵连到我。等到被匈奴侮辱以后才死,更加对不起国家。

5、 即谋单于,何以复加?宜皆降之。

假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?应该让他们都投降。

6、 单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。

单于很钦佩苏武的气节,早晚都派人问候苏武,而将张胜逮捕监禁起来。

7、 武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。

苏武身体日渐好转,单于又派人通知苏武,会同判定虞常的罪,想趁这个时候让苏武投降。

8、 空以身膏草野,谁复知之?

白白把身体给野草做肥料,谁又能知道呢?

9、 且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主观祸败。

单于信任你,让你来判定人的生死,你不公平处理,反而想借此使汉天子和单于相斗,自己幸灾乐祸。

10、 乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。

就把他放到北海边无人区,让他放公羊,公羊生了小羊才能回。

11、 久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。

时间过了很久,单于派李陵到北海。李陵为苏武置办酒席,安排歌舞。

12、 终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?

你这样长期不能回国,在这荒无人烟的地方白白受苦,有谁知道您对汉朝的信义呢?

13、 武父子亡功德,皆为陛下所成就。

我们父子几人本没有什么功劳才能,全靠皇帝的栽培。

14、 今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。

现在能有机会牺牲生命报效朝廷,即使被杀,也是心甘情愿。

15、 王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!

大王一定要逼我投降,那么就请结束今天的欢聚,我就死在大王面前!

16、 使者大喜,如惠语以让单于。

使者很高兴,按常惠教的话去责备单于。

《张衡传》 范晔

1、 衡少善属文,游于三辅。

张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学。

2、 永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。

3、 大将军邓骘奇其才,累召不应。

大将军邓骘认为他是奇才,屡次征召他,他也不去应召。

4、 安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太史令。

5、 衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。

6、 如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。

如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。铜丸震击的声音清脆响亮,守候机器的人因此得知发生地震的消息。

7、宦官惧其己,皆共目之。

宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色。

8、 阴知奸党名姓,一时收禽。

暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,拘押起来。

9、 视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

(张衡)在相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/89c6eafdf18583d0486459d8.html

《古文重点句子翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式