夜雨寄北翻译及原文

发布时间:2023-08-11 11:07:21   来源:文档文库   
字号:

夜雨寄北翻译及原文
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐,写给远在长安的妻子(或友人的一首抒情七言绝句,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌。下面小编为大家带来夜雨寄北原文翻译及赏析,希望大家喜欢。
夜雨寄北原文欣赏:
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
夜雨寄北原文翻译:
你经常问我什么时候回家,我没有固定的时间回来;巴蜀地区秋夜里下着大雨,池塘里涨满了水。
何时你我能重新相聚,在西窗下同你一起剪烛夜谈;再来叙说今日巴山夜雨的情景呢?注释:
①选自《李义山诗集》。李商隐(813-858,字义山,号玉溪生[1],又号樊南生。怀州河内(现在河南沁阳人。唐代诗人。这首诗是寄给妻子(或友人的。当时诗人在

巴蜀,妻子(或友人在长安,所以说“寄北”。在下雨的夜晚,诗人独自一人在外乘凉不由地想念家中的妻子(或友人和与妻子(或友人共同修剪烛芯的情形。
②巴山:泛指巴蜀之地。
③却:还,再。
何当:何时能够。
池:水池。
期:期限。
君:指作者的妻子。
巴山:指四川的山。
秋池:秋天的池塘。
何当:哪一天?却话:回溯。
夜雨寄北原文赏析:
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居遥远的异乡巴蜀写给在长安的妻子的一首抒情七

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/90b38df84973f242336c1eb91a37f111f0850dce.html

《夜雨寄北翻译及原文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式