李白诗十首鉴赏

发布时间:2020-05-11 20:30:30   来源:文档文库   
字号:

秋登巴陵望洞庭

唐·李白  

清晨登巴陵,周览无不极。明湖映天光,彻底见秋色。

秋色何苍然,际海俱澄鲜。山青灭远树,水绿无寒烟。

来帆出江中,去鸟向日边。风清长沙浦,山空云梦田。

瞻光惜颓发,阅水悲徂年。北渚既荡漾,东流自潺湲。

郢人唱白雪,越女歌采莲。听此更肠断,凭厓泪如泉。

一、注释:

1. 周览:遍览;巡视。

2. 明湖:明净的湖水。

3. 彻底:形容水清见底。

4. 际海:岸边与水中。

5. 澄鲜:清新。

6. 山空:一作“霜空”。

7. 阅水:流水。

8. 徂年:光阴。

9. 荡漾:水波微动。

10. 白雪:古琴曲名(该诗中为运用的典故)

二、译文:

早晨,我登上巴陵,向四周环视,全部景物尽收眼底。明净的湖水映衬着渐渐亮起的天色,清澈见底的水透着几分秋意。这秋天的景色是多么苍茫!岸边和水中都那么清新!青山遮掩着远处的树木,绿水上没有飘起寒冷的烟雾。船儿从江中驶来,要远去的鸟儿向着日边飞去。长沙浦边的秋风轻柔凉爽,湖边的霜已经消失。我看着这洞庭风光叹惜自己脱落的头发,看着流水为逝去的光阴感到悲伤。北边的水涯水波荡漾,湖水潺潺向东流。郢人唱着《白雪》,越地的女子唱着《采莲曲》。我听到这歌声更加悲伤痛心,靠着山崖泪如泉涌不绝。

三、赏析:

该诗先写了巴陵洞庭的胜状,采用远近结合的手法,“远树”、近水相互映衬;还用了动静结合的手法,烟雾缭绕的洞庭湖中点缀着一点小帆、几只飞鸟,是的洞庭辽阔平静的景色跃然纸上。该诗前半部分的景物描写十分细腻,为后半部分的抒情做好了铺垫。萧瑟的秋景引发了李白对悲情的抒发,叹惜时光易逝,自己的人生并无精彩,心中之志只能溢于纸上。后用《白雪》、《采莲曲》等乐事写悲情,运用这极大的反差,使悲更令人深刻、延绵不绝。

四、分类标注:

作者:李白

朝代:唐代

体裁:五言排律

题材:写景

风格:凄婉

人物:李白

景观:洞庭湖

韵部:一先平声

创作时间:秋天

创作地点:巴陵

挂席江上待月有怀

唐·李白

待月月未出,望江江自流。倏忽城西郭,青天悬玉钩。

素华虽可揽,清景不可游。耿耿金波里,空瞻鳷鹊楼。

一、注释:

1. 自流自然的流动

2. 倏忽:瞬间。

3. 青天:蓝天。

4. 素华:白色的光华。

5. 耿耿:显着;鲜明。

二、译文:

我夜间挂帆等待月亮出来而不得看着那江水自顾自地流淌。瞬间到了西边城墙,蓝蓝的天空中悬挂着一弯钩子般的月亮。我虽然能将洁白的月光拥揽入怀,却没有了游览这清丽景色的兴致。(我)只在这泛着金光的粼粼水波中,独自望着鳷鹊楼

三、赏析:

这首诗以“明月”起兴,这个意象在李白的诗中常常出现,并多以思乡为主要情感,但这首却表达他郁郁不得志,为自己天生我才而被弃之不理的惋惜。“月未出”、“江自流”本是世间平常景色,因为诗人内心的波澜而变得异常无情。酒仙李白面对后来看见的皎洁的明月并没有提起什么游玩的兴趣,可见其内心郁闷之深。前文本是深深地悲伤与执念,但笔锋一转,表达自己在艰难世道中积极处世的态度和坚定的信念。这首诗一如既往的展示了李白的洒脱与乐观。

四、分类标注:

作者:李白

朝代:唐代

体裁:五言律诗

题材:写景

风格:婉约

人物: 李白

景观: 江边景色

韵部:十一尤平声

创作时间:夜晚

创作地点:江边

望木瓜山

唐·李白

早起见日出,暮见栖鸟还。客心自酸楚,况对木瓜山。

一、注释:

1. 栖鸟归鸟

2. 客心:游子之情。

二、译文:

(我)早上起来看太阳从地平线上升起,傍晚看归鸟飞回来。客居他乡的我心中本就不由得悲痛凄楚,更何况还面对着木瓜山!

三、赏析:

日出而作日落而息这本该是农业社会一幅和美安宁的画面该是孔子眼中理想社会的样子可是对于客居他乡的李白这样的景象反倒让其苦楚难言。栖鸟归家,而自己却客居他乡,思乡之情油然而生第三句直抒胸臆,言简意赅,表明了自己内心的酸痛苦楚,寥寥几笔,却将浓浓的情感表达了出来。木瓜山是李白流放夜郎时所经过的地方,面对着木瓜山,不免想起从前,想起在家乡的时候顷刻,使愁上加愁,情感更上一层楼。这首诗虽短,但情感饱满。

四、分类标注:

作者:李白

朝代:唐代

体裁:五言绝句

题材:思乡

风格:凄婉

人物:李白

景观:木瓜山

韵部:十五删平声

创作时间:不详

创作地点:不详

登敬亭北二小山余时送客逢崔侍御并登此地

唐·李白

送客谢亭北,逢君纵酒还。屈盘戏白马,大笑上青山。

回鞭指长安,西日落秦关。帝乡三千里,杳在碧云间。

一、注释:

1. 恰逢

2. 屈盘:曲折盘绕。

3. 帝乡:京城。

4. 碧云:远方或天边。多用以表达离情别绪。

二、译文:

我在谢公亭北边为客人送行,恰逢你纵情地喝完酒回来。你在曲折盘绕的山路上戏着白马,在青山中放纵地大笑。马鞭回落直指长安,夕阳向西安方向落下。这里离京城不过三千里,回京却可望而不可即。

三、赏析:

这首诗首先写明了之后发生事件的原因、地点、人物,第二句描写了见到崔侍御时的状态——醉酒,可见两人的兴趣、性情十分相似。“屈盘戏白马,大笑上青山”这两句印证了性情相似的这两个人交情匪浅。回辫长安是借着唐玄宗和杨贵妃之事表达自己与崔侍御之间友情之深厚。后半部分和前面的遇友之乐形成鲜明对比,表达了自己无法重回长安,屈居于偏僻之处,无法实现自己心中鸿鹄之志的郁闷与无奈。李白因他性情的豪放洒脱,在友情上,他的收获颇丰,但也因这样的个性,在仕途上屡遭不顺。

四、分类标注:

作者:李白

朝代:唐代

体裁:五言律诗

题材:友情

风格:豪放

人物:崔侍御

景观:敬亭北二小山

韵部:十五删平声

创作时间:傍晚

创作地点:敬亭北二小山

登广武古战场怀古

唐·李白

秦鹿奔野草,逐之若飞蓬。项王气盖世,紫电明双瞳。呼吸八千人,横行起江东。赤精斩白帝,叱咤入关中。两龙不并跃,五纬与天同。楚灭无英图,汉兴有成功。按剑清八极,归酣歌大风。伊昔临广武,连兵决雌雄。分我一杯羹,太皇乃汝翁。战争有古迹,壁垒颓层穹。猛虎啸洞壑,饥鹰猎秋空。翔云列晓阵,杀气赫长虹。拨乱属豪圣,俗儒安可通。沈湎呼竖子,狂言非至公。抚掌黄河曲,嗤嗤阮嗣宗。

一、注释:

1. 飞蓬:指枯后根断遇风飞旋的蓬草。比喻轻微的事物。

2. 呼吸:顷刻间。

3. 横行:纵横驰骋。

4. 八极:八方极远之地。

5. 伊昔:以前。

6. 连兵:交兵,交战。

7. 拨乱:平定战乱。

8. 俗儒:浅陋而迂腐的儒士。

9. 沈湎:亦作“沉湎”。

10. 嗤嗤:嘲笑貌。

二、译文:

秦国的帝位落入荒草丛中,人们像追赶随风飞舞的蓬草一般追逐它。项羽气势盖过天地,两眼如宝剑闪烁的寒光般明亮。顷刻间,八千人从江东起势。刘邦斩杀了白帝子,风云叱咤,进入关中。但两条龙不能一起腾跃,五行和天象要相同。楚国因没有宏图而被灭,汉兴起成就功名。抚剑平定天下,回家畅饮高歌。以前楚汉兵临广武,交兵一决胜负。分我一杯羹,我的父亲也是你的父亲。战争留下的只有古老的历史痕迹了,颓败的城墙立于高空之下。猛虎在深谷中咆哮,饥饿的鹰在秋空中寻觅猎物。阵前云气环绕,杀气贯彻长虹。平定战乱的是大圣人,庸俗浅薄的儒士怎么会理解!沉湎于叫(刘邦)小子,这样的狂妄之言并不公正。我在黄河边抚掌,嘲笑那阮籍的猖狂。

三、赏析:

这首诗写的是李白登临古战场,评判楚汉之争,总结历史经验,感慨朝代更替的一首咏史怀古诗。李白的这首诗并没有过分地批判项羽的失败,更注重于看到项羽气盖世的优点,当然,他也肯定了刘邦平定天下的功绩和大圣人的品质。李白的这首诗让我们看到了,我们在评判历史的时候,应该站于公正的角度,而不是偏颇于一方,正如李白嘲笑阮籍在评判刘邦的这件事上站在极端的立场上。这首诗豪放的风格和运用的典故,确实值得我们学习,但我们更应该注意的是李白在评历史时的公正。

四、分类标注:

作者:李白

朝代:唐代

体裁:古体诗

题材:咏史怀古

风格:豪放

人物:项羽、刘邦、阮籍

景观:广武古战场

韵部:一东平声

创作时间:不详

创作地点:广武古战场

安州应城玉女汤作

唐·李白

神女殁幽境,汤池流大川。阴阳结炎炭,造化开灵泉。

地底烁朱火,沙傍歊素烟。沸珠跃明月,皎镜函空天。

气浮兰芳满,色涨桃花然。精览万殊入,潜行七泽连。

愈疾功莫尚,变盈道乃全。濯濯气清泚,曦发弄潺湲。

散下楚王国,分浇宋玉田。可以奉巡幸,奈何隔穷偏。

独随朝宗水,赴海输微涓。

一、注释:

1. 造化大自然

2. 素烟:白烟。

3. 空天:辽阔的天宇。

4. 清泚清澈

5. 微涓:极小的水流。比喻微小的功绩。

二、译文:

仙女在幽雅的胜境中去逝温泉水流向大河。阴阳之气相互结合,大自然开辟了这一股灵泉。地底涌动着熊熊烈火,沙丘旁飘起阵阵白烟。沸腾的水珠不时跳起,月亮如明镜挂在辽阔的天空之中。人浮在水上,闻到兰花的幽香,脸如桃花般红。温泉水将万物精华融在了一起,并与七湖相连。泡温泉治病功效无与伦比,阴晴圆缺顺应着天理。热气腾腾而水汽清澈,晒干了头发玩弄着水。这温泉坐落在楚国中,浇灌着宋玉的封土。这水可以让皇帝来享受,可惜泉在穷乡僻壤间。泉水只好随着河流汇聚到海,输送着自己微少的小流。

三、赏析:

这首诗描绘的是李白在安州应城温泉时的场景,水汽缭绕,仿佛置身于仙境一般,明月、温泉相应,并不时飘来幽香,使得胜境更为幽雅。这首诗也体现着道家的思想,温泉汇聚万物,顺应天道,也因此才能有治病之奇效。最后四句,以开玩笑的口吻称帝王也会为泡玉女汤而感到享受,侧面赞美了温泉之妙,同时也表达了自己无法为朝廷贡献自己的力量,无法实现自己的伟大抱负,如这偏僻之地的玉女汤一样不受重视,只能在这仙境过着闲云野鹤班的生活。

四、分类标注:

作者:李白

朝代:唐代

体裁:五言排律

题材:写景

风格:婉约

人物:李白

景观:安州应城玉女汤

韵部:一先平声

创作时间:不详

创作地点:安州应城玉女汤

之广陵宿常二南郭幽居

唐·李白

绿水接柴门,有如桃花源。忘忧或假草,满院罗丛萱。

暝色湖上来,微雨飞南轩。故人宿茅宇,夕鸟栖杨园。

还惜诗酒别,深为江海言。明朝广陵道,独忆此倾樽。

一、注释:

1. 冥色暮色

2. 明朝:明早。

二、译文:

柴门外一片碧水仿佛桃花源一般院中种满了萱草,湖边光景渐渐被暮色笼罩,丝丝小雨斜飞入房中。老朋友住在茅草房子中,傍晚的归鸟在杨柳树上休息。我会珍惜我们饮酒作诗的记忆,记住你情深意切的话语。明早我将离开广陵,但我会牢牢记住今晚的畅饮。

三、赏析:

这首诗描绘了李白的朋友家的清新自然,仿佛置身于世外桃源之中。描绘院中种满了萱草,萱草有忘忧的意思,表达了诗人想忘忧于田野的感情。傍晚丝丝小雨敲打着茅草屋,飞鸟归家,这是怎样惬意舒适的一种情景!然而,明早就要离开这样的人间仙境,心中不免不舍与惆怅,再加上要与友人分开,记忆应当和着美酒一同细品并记于心中。这让我想起了李白的《赠汪伦》,他与汪伦的交往并不久,但两人交情匪浅。李白的朋友很多,而且大多深交,而这样深厚的友谊是靠彼此的真心换得的。

四、分类标注:

作者:李白

朝代:唐代

体裁:五言排律

题材:写景

风格:婉约

人物:李白

景观:广陵友人家

韵部:十三元平声

创作时间:不详

创作地点:广陵友人家

下途归石门旧居

唐·李白

吴山高,越水清,握手无言伤别情。将欲辞君挂帆去,离魂不散烟郊树。

此心郁怅谁能论,有愧叨承国士恩。云物共倾三月酒,岁时同饯五侯门。

羡君素书尝满案,含丹照白霞色烂。余尝学道穷冥筌,梦中往往游仙山。

何当脱屣谢时去,壶中别有日月天。俛仰人间易凋朽,钟峰五云在轩牖。

惜别愁窥玉女窗,归来笑把洪厓手。隐居寺,隐居山,陶公炼液栖其间。

灵神闭气昔登攀,恬然但觉心绪闲。数人不知几甲子,昨来犹带冰霜颜。

我离虽则岁物改,如今了然失所在。别君莫道不尽欢,悬知乐客遥相待。

石门流水遍桃花,我亦曾到秦人家。不知何处得鸡豕,就中仍见繁桑麻。

翛然远与世事间,装鸾驾鹤又复远。何必长从七贵游,劳生徒聚万金产。

挹君去,长相思,云游雨散从此辞。欲知怅别心易苦,向暮春风杨柳丝。

一、注释:

1. 离魂指游子的思绪

2. 郁怅:郁闷惆怅。

3. 叨承:忝受;承受。

4. 冥筌:指道中的微妙之处。

5. 俛仰:形容时间短暂。

6. 甲子:年龄。

7. 悬知:料想。

8. 翛然:无拘无束貌;超脱貌。

二、译文:

吴山高远,越水清澈,我们两个相互握手无言却心中满是离别之情。我将要与你辞别乘船离开,游子的离情别绪萦绕在城郊的树上久久不散!这种内心的郁闷惆怅有谁能够了解?我愧对您以国士相待的恩情!我们一起在三月饮酒作乐,在节日里与王侯将相共饮。我羡慕您平时桌边都是素帛道书,而且这些东西都熠熠发光。我曾经学道以求穷尽其中的微妙,经常梦到游览仙山。我总想着什么时候才能如谢灵运般洒脱,到达其中别有日月的境地。人间时光短暂,如花般容易凋零,又如白云萦绕在轩宇间,飘忽不定。玉女窗离别使我心中惆怅,归来相聚时,与洪厓把手笑谈。隐居寺,隐居山,是陶公修炼栖息的地方。之前攀登的时候,觉得这里灵气环绕,内心感到恬然自若。许多人都以不知自己的年龄,容貌仿佛还如昔日般冰肌玉滑。虽然我离开后,此地不断变化,但如今仍能辨别出来。不要为今日的惜别感到扫兴,我料想远方的友人已经为我把酒相待。石门外,流水潺潺,遍地桃花,我也曾到过桃花源。那里不知何处得到鸡羊猪肉,遍地种满桑麻。人们无拘无束,远离世事,有时驾鹤远游,不必跟随贵族交往,劳命伤财。离开您,心中深深思念着您,离别之后,以前的游玩时光从此云消雨散。想要知道我内心离别的惆怅痛苦,您可以看看,仿佛那晚春时节随风飘起的杨柳丝。

三、赏析:

诗的开头点明了告别的地点,山高水远,和友人离别紧握双手,此时心中的离情别绪已不能用语言来表达,与“执手相看泪眼,竟无语凝噎”有着异曲同工之妙。之后李白回忆了,自己在长安时的情景:因为友人的推荐,他受到唐玄宗以国士之礼对待的恩泽。羡慕友人书案上放满了道家的书籍素帛。李白追求道,他致力于探寻道的玄妙,“脱屣”表达了诗人想要脱离世俗牵挂,超然立于世间的愿望。或许这正是现实中的郁郁不得志,使他有了想要让疲惫的身心得到慰藉的想法。诗的最后再次表达了,对于友人分离的不舍,与开头相呼应。

四、分类标注:

作者:李白

朝代:唐代

体裁:古体诗

题材:友情

风格:豪放

人物:友人

景观:石门旧居

韵部:无

创作时间:不详

创作地点:石门旧居

奔亡道中五首其五

唐·李白

淼淼望湖水,青青芦叶齐。归心落何处,日没大江西。

歇马傍春草,欲行远道迷。谁忍子规鸟,连声向我啼

一、注释:

1. 奔亡逃亡

2. 淼淼:水势浩大的样子。

二、译文:

湖水浩浩汤汤青翠的芦叶长得十分整齐我的心将落向什么地方,在那夕阳落入大江的地方。想要走可是路途遥远,不知去往何处,就让马儿在春天新长的草地里休息。谁知杜鹃鸟不断向我叫着,心中不胜凄凉苦楚。

三、赏析:

这篇写的是安史之乱时期,李白的所见所闻。前半部分湖水茫茫、芦叶青青,一幅忧愁的景色,可是,自己远离故乡,夕阳西下,想要踏上逃亡的行程,可是又不知去向何方。心中无限迷茫的诗人,又听到杜鹃凄凉的叫声,此时无疑愁上添愁、悲上加悲。相较于杜甫的《石壕吏》写的是自己见到的别的平常人家的凄苦,来以小见大写整个盛唐逐渐衰败的现状,而李白的《奔亡道中五首》(其五)写的是自己,以自身的迷茫痛苦写安史之乱带来的灾难。

四、分类标注:

作者:李白

朝代:唐代

体裁:五言律诗

题材:写景

风格:凄婉

人物:李白

景观:江景

韵部:八齐平声

创作时间:春天

创作地点:不详

一十 郢门秋怀

唐·李白

郢门一为客,巴月三成弦。朔风正摇落,行子愁归旋。

杳杳山外日,茫茫江上天。人迷洞庭水,雁度潇湘烟。

清旷谐宿好,缁磷及此年。百龄何荡漾,万化相推迁。

空谒苍梧帝,徒寻溟海仙。已闻蓬海浅,岂见三桃圆。

倚剑增浩叹,扪襟还自怜。终当游五湖,濯足沧浪泉。

一、注释:

1. 朔风北风寒风

2. 杳杳:遥远的样子。

3. 宿好:素有的嗜好。

4. 濯足:洗脚。

二、译文:

在荆门做客他乡一个多月了,月亮变换了三次,寒风呼啸,树木凋零,游子为何时才能回乡感到忧愁。淡日在遥远的山边,江上天色苍茫。淼淼洞庭水使人着迷,大雁在潇湘水雾中飞掠。清明阔达是我素有的嗜好坚贞的操守从未变过岁月长久万物推移拜谒苍梧帝而不得拜拜寻找溟海仙人而无果。我抚剑感慨自我怜惜自己的悲惨命运我将游览遍五湖四海在沧浪泉边隐居

三、赏析:

这首诗实为李白在流放夜郎的途中所写,以哀景写哀情,寒风萧瑟,落叶飘零,远行的游子,不知自己何时才能回家。天色苍茫,日光淡薄,但为洞庭所迷。可能正是因为先前的不被重用和如今被迫流放的悲惨遭遇使得这首诗一改先前积极入世的态度,感慨时光易逝,物是人非,倒是有几分想要归隐田园山水的情怀。诗的后半部分主要是在表明自己坚定的志向,出淤泥而不染,宁可濯足,过着闲云野鹤班的生活。整首诗的基调是灰色的,悲凉的,饱含一个久未归家的落魄志士的无奈凄凉。

四、分类标注:

作者:李白

朝代:唐代

体裁:五言排律

题材:思乡

风格:凄婉

人物:李白

景观:郢门秋景

韵部:一先平声

创作时间:秋天

创作地点:郢门

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/94133a80ac02de80d4d8d15abe23482fb5da027b.html

《李白诗十首鉴赏.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式