英汉翻译中的归化与异化

发布时间:2020-06-19 03:59:54   来源:文档文库   
字号:

英汉翻译中的归化与异化

作者尤玉秀

作者机构辽宁公安司法管理干部学院,沈阳110161

来源边疆经济与文化

ISSN1672-5409

2015

000

005

页码119-120

页数2

中图分类H318.9

正文语种chi

关键词翻译理论;归化;异化

摘要作为直译和意译的延伸,归化和异化打破了语言因素的限制.直译和意译的价值取向主要涉及语言层面,归化和异化的价值取向是基于文化层面.作为翻译的两种策略和手段,归化和异化是相辅相成辩证统一的关系,在一个成功的翻译中,归化和异化无所谓哪个多一些,主要目标是再现原作的风格,同时结合读者的文化和语言习惯,充分结合归化和异化,充分体现其辩证的关系.

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/946cc23f332b3169a45177232f60ddccdb38e64a.html

《英汉翻译中的归化与异化.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式