《蜀道难》李白唐诗赏析

发布时间:2019-08-16 01:28:22   来源:文档文库   
字号:

《蜀道难》李白唐诗赏析

本文是关于李白文学文章仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享

  【原文】  《蜀道难》
  作者:唐·李白
  噫(yī)吁(xū)嚱(xī)⑴!危乎高哉!
  蜀道之难,难于上青天。
  蚕丛及鱼凫(fú)⑵,开国何茫然!
  尔来四万八千岁⑶,始与秦塞(sài)通人烟。
  西当太白有鸟道⑷,可以横绝峨眉巅。
  地崩山摧壮士死⑸,然后天梯石栈(zhàn)相钩连。
  上有六龙回日之高标⑹,下有冲波逆折之回川⑺。
  黄鹤之飞尚不得过,猿猱(náo)欲度愁攀援⑻。
  青泥何盘盘⑼!百步九折萦(yíng)岩峦。
  扪(mén)参(shēn)历井仰胁(xié)息⑽,以手抚膺(yīng)坐长叹⑾。
  问君西游何时还,畏途巉(chán)岩不可攀。
  但见悲鸟号(háo)古木,雄飞雌从绕林间。
  又闻子规啼夜月⑿,愁空山。
  蜀道之难,难于上青天!使人听此凋朱颜。
  连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
  飞湍瀑流争喧豗(huī)⒀,砯(pīng)崖转(zhuàn)石万壑(hè)雷。
  其险也如此,嗟(jiē)尔远道之人,胡为(wèi)乎来哉⒁?
  剑阁⒂峥(zhēng)嵘(róng)而崔嵬(wéi),一夫当关,万夫莫开⒃。
  所守或匪亲,化为狼与豺。
  朝避猛虎,夕避长蛇。
  磨牙吮(shǔn)血(xiě),杀人如麻。
  锦城虽云乐⒄,不如早还家。
  蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨(zī)嗟(jiē)⒅。
  【注释】
  ⑴《蜀道难》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》。噫吁戯:惊叹声,蜀方言。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。”
  ⑵蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。何茫然:难以考证。何:多么。茫然:渺茫。
  ⑶尔来:从那时以来。四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。秦塞:秦的关塞,指秦地。通人烟:人员往来。
  ⑷西当:西对。当:对着,向着。太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:只有鸟能飞过的小路。
  ⑸地崩山摧壮士死:《华阳国志·蜀志》:“秦惠王知蜀王好色,许嫁五女于蜀。蜀遣五丁迎之。还到梓潼,见一大蛇入穴中。一人揽其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩时压杀五人及秦五女并将从,而山分为五岭。”横绝:横越。峨嵋巅:峨嵋顶峰。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石栈:栈道。
  ⑹六龙回日:《淮南子》注云:“日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”螭即龙。高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。
  ⑺冲波:水流冲击腾起的波浪,这里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。
  ⑻黄鹤:黄鹄(Hú),又名天鹅,善于高飞。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。
  ⑼青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷二十二:“青泥岭,在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。悬崖万仞,山多云雨,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。”百步九折:百步之内拐九道弯。萦:盘绕。岩峦:山峰。
  ⑽扪参历井:参、井是二星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪:用手摸。历:经过。胁息:屏气不敢呼吸。
  ⑾坐:徒,空。膺:胸。君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉岩:险恶陡峭的山壁。但见:只听见。号古木:在古树木中大声啼鸣。从:跟随。
  ⑿子规:即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。《蜀记》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说杜宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。”这两句也有断为“又闻子规啼,夜月愁空山”的,但不如此文这种断法顺。
  ⒀凋朱颜:使人变老了。去:距离。盈:满。飞湍(tuān):飞奔而下的急流。喧豗(huī):水流轰响声。砯(pīng)崖:水撞石之声。转,转动。
  ⒁嗟:感叹声。尔:你。胡为:为什么。来:指入蜀。
  ⒂剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。峥嵘、崔嵬,都是形容山势高大雄峻的样子。
  ⒃“一夫”两句:《文选》卷四左思《蜀都赋》:“一人守隘,万夫莫向”。《文选》卷五十六张载《剑阁铭》:“一人荷戟,万夫趦趄。形胜之地,匪亲勿居。”一夫:一人。当关:守关。莫开:不能打开。所守:指把守关口的人。或匪亲:倘若不是可信赖的人。匪,同“非”。
  ⒄朝:早上。吮:吸。锦城:《元和郡县志》卷三十一剑南道成都府成都县:“锦城在县南十里,故锦官城也。”今四川成都市。
  ⒅咨嗟:叹息。
  【译文】
  唉呀呀多么危险多么高峻伟岸!
  蜀道真太难攀简直难于上青天。
  传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,
  开国的年代实在久远无法详谈。
  自从那时至今约有四万八千年,
  秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。
  西边太白山有飞鸟能过的小道。
  从那小路走可横渡峨眉山顶端。
  山崩地裂蜀国五壮士被压死了,
  两地才有天梯栈道开始相通连。
  上有挡住太阳神六龙车的山巅,
  下有激浪排空纡回曲折的大川。
  善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,
  即使猢狲要想翻过也愁于攀援。
  青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,
  百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。
  可以摸到参井星叫人仰首屏息,
  用手抚胸惊恐不已徒有声长叹。
  好朋友呵请问你西游何时回还?
  可怕的岩山栈道实在难以登攀!
  只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;
  雄雌相随飞翔在原始森林之间。
  月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,
  令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!
  蜀道真难走呵简直难于上青天,
  叫人听到这些怎么不脸色突变?
  山峰座座相连离天还不到一尺;
  枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。
  漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;
  水石相击转动像万壑鸣雷一般。
  那去处恶劣艰险到了这种地步;
  唉呀呀你这个远方而来的客人,
  为了什么要来到这个险要地方?
  剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,
  只要一人把守千军万马难攻占。
  驻守的官员若不是皇家的近亲;
  难免要变为豺狼踞此为非造反。
  清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;
  傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。
  豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;
  毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。
  锦官城虽然说是个快乐的所在;
  如此险恶还不如早早地把家还。
  蜀道太难走呵简直难于上青天;
  侧身西望令人不免感慨与长叹!
  【讲解】
  这首诗大约是天宝(唐玄宗年后,742~756)初年,李白第一次到长安时写的。《蜀道难》是他袭用乐府古题,展开丰富的想象,着力描绘了秦蜀道路上奇丽惊险的山川,并从中透露了对社会的某些忧虑与关切。
  诗人大体按照由古及今,自秦入蜀的线索,抓住各处山水特点来描写,以展示蜀道之难。
  从“噫吁嚱”到“然后天梯石栈相钩连”为一个段落。一开篇就极言蜀道之难,以感情强烈的咏叹点出主题,为全诗奠定了雄放的基调。以下随着感情的起伏和自然场景的变化,“蜀道之难,难于上青天”的咏叹反复出现,像一首乐曲的主旋律一样激荡着读者的心弦。
  说蜀道的难行比上天还难,这是因为自古以来秦、蜀之间被高山峻岭阻挡,由秦入蜀,太白峰首当其冲,只有高飞的鸟儿能从低缺处飞过。太白峰在秦都咸阳西南,是关中一带的最高峰。民谚云:“武公太白,去天三百。”诗人以夸张的笔墨写出了历史上不可逾越的险阻,并融汇了五丁开山的神话,点染了神奇色彩,犹如一部乐章的前奏,具有引人入胜的妙用。下面即着力刻画蜀道的高危难行了。
  从“上有六龙回日之高标”至“使人听此凋朱颜”为又一段落。这一段极写山势的高危,山高写得愈充分,愈可见路之难行。你看那突兀而立的高山,高标接天,挡住了太阳神的运行;山下则是冲波激浪、曲折回旋的河川。诗人不但把夸张和神话融为一体,直写山高,而且衬以“回川”之险。唯其水险,更见山势的高危。诗人意犹未足,又借黄鹤与猿猱来反衬。山高得连千里翱翔的黄鹤也不得飞度,轻疾敏捷的猿猴也愁于攀援,不言而喻,人行走就难上加难了。以上用虚写手法层层映衬,下面再具体描写青泥岭的难行。感谢阅读,希望能帮助您!

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/973f15d3bfd5b9f3f90f76c66137ee06eff94ea8.html

《《蜀道难》李白唐诗赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式