《礼记 学记》正音、翻译、注释

发布时间:2020-03-06 12:23:55   来源:文档文库   
字号:
《礼记学记》原文及翻译[原文]发虑宪,求善良,足以謏①(xiǎo)闻,不足以动众;就②贤体远,足以动众,未足以化民。君子③如欲化民成俗,其必由学乎④!〔译文〕〔执政者〕发布政令,征求品德善良〔的人士辅佐自己〕,可以得到小小的声誉,不能够耸动群众的听闻;〔如果他们〕接近贤明之士,亲近和自己疏远的人,可以耸动群众的听闻,但不能起到教化百姓的作用。君子想要教化百姓,并形成好的风俗,就一定要重视设学施教啊!〔注释〕①謏:同小。②就:接近;体:亲近。③君子:古称地位高的人,后称品德高尚的人,下同。④乎:这里作感叹词用,相当?啊",下同。〔原文〕玉不琢,不成器;人不学,不知道。是故古之王者建国君①民,教学为先。《兑(yuâ)命》②曰:"念终始典③于学"。其此之谓乎!〔译文〕玉石不经雕琢,就不能变成好的器物;人不经过学习,就不会明白道理。所以古代的君王,建立国家,统治人民,首先要设学施教。《尚书·兑命》篇中说:"始终要以设学施教为主",就是谈的这个道理啊!〔注释〕①君:作动词用,统治的意思。②《兑命》:《尚书》中的一篇。"兑",亦作"说",读"悦",下同。③典:主也。1

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/97d7a9422a160b4e767f5acfa1c7aa00b52a9dc6.html

《《礼记 学记》正音、翻译、注释.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式