儿童寓言故事 [儿童寓言故事(中英文版):鹤与螃蟹]

发布时间:   来源:文档文库   
字号:

《儿童寓言故事[儿童寓言故事(中英文版):鹤与螃蟹]

摘要:acommonenemyinthefishmenperhapsthewiseCranecanadviseuswhattodo.poolnearby,saidtheCrane,andifyouwishIwillcarryyouthereonebyone.lettheCranetransportthemonebyonetothepoolwheretheywouldbesafe.
OnedayanoldCranestoodintheshallowsofalotuspondwithaverydejectedlookuponhislongface.ACrabnearbynoticedthetroubledlookontheoldbird,andasked:
一天,一只老鹤站在荷花池里的浅水处,它那张长长的脸上一副沮丧的射神情。附近的一只蟹注意到老鹤的一脸忧愁,问道:
Therearefishinthispond.Howisitthatyoustandthereasifyouhavegivenupthethoughtofevereating?
这个池塘里有鱼。你怎么呆呆地在那儿,好像再也不想吃鱼了。
Iamsad,saidtheoldCrane,becauseIheardaterriblepieceofnewstoday.我很伤心,老鹤说,今天我听到了一个可怕的消息。
Ioverheardthefishermenintownsayingthattomorrowtheywillcometothispondanddrainitofeveryfishandeveryshelltothelastperiwinkle.
我听城里的渔夫们说,他们明天要来捕光所有的鱼和甲壳类动物,连个螺蛳也不剩,那样我就死定了,因为我没有东西吃了。
Whenthathappens,IamdoomedforIshallhavenothingtoliveon.MyappetitehasleftmeeversinceandIamnowresigningmyselftodyingofhunger.从那时起我就没胃口了,我现在就是顺其自然,等着饿死。
ThefishinthepondoverheardtheCrane,andtheysaidtoeachotherintheirdistress:池塘里的鱼听到鹤的话,很是忧伤地相互说道:
.


SinceheandwehaveacommonenemyinthefishmenperhapsthewiseCranecanadviseuswhattodo.
他和我们的共同敌人是渔夫,或许聪明的鹤能告诉我们该怎么办。
Theyswamuptothelong-leggedbirdandsaid:SirCrane,canyoutellushowwemaysaveourselvesfromthisterribleplight?
他们游到长腿鹤跟前,说道:鹤先生,你能告诉我们怎样才能逃脱这场可怕的灾难吗?Thereisonlyoneway,saidtheCrane,youmustgettoanotherpoolbeforeitistoolate.
只有一个办法,鹤说,你们必须及早到另一个池塘里去。Buthowcanwedothat?askedthefish.可是,我们该怎么去呢?鱼问。
Thereisaprotectedpoolnearby,saidtheCrane,andifyouwishIwillcarryyouthereonebyone.
附近有一个被保护的池塘,鹤说。要是你们愿意,我可以逐个把你们送过去。
Thepoorfishconsultedamongthemselvesandsaid:Sincethereisnothingelsewecandotosaveourselves,wemustmakeanalliancewithourfoe.
可怜的鱼儿彼此商量后,说:要想活命咱们没有别的办法,只有和敌人结为同盟了。AndtheyagreedtolettheCranetransportthemonebyonetothepoolwheretheywouldbesafe.
于是,他们同意由鹤把它们逐一送到安全的池塘。
ThewickedCranetookthefish,onebyone,toalonelyspotnearby,wherehedevouredthem.Hereturnedformore,reportingthatalltheotherswerenowsafeandhappyinanotherpool.
.


这只阴险邪恶的鹤把鱼一条一条地衔到附近一个偏僻的地方,把它们吃掉了。然后又回来衔更多的鱼,还说那些鱼在另一个池塘里很安全快乐。
Finallyallthefishweregone,andtheCrabsaid;SirCrane,takemealsotothatpool,forIwishtobewithmyfriendsthefish.
最后,鱼都给衔走了,蟹说:鹤先生,也把我带到那个池塘里去吧,我想和我的鱼朋友们在一起。
ThegreedyCrane,wholovedCrabmeat,carefullyliftedtheten-leggedcreatureandcarriedhimofftothespotwherehehaddevouredallthefish.
这只贪婪的哦鹤很喜欢蟹肉,他小心地衔着这个十条腿的动物,把蟹带到他吃鱼的地方去。ButwhentheCrabsawallthebonesonthegroundandrealizedhowcunningtheCranehadbeen,hethoughttohimself;
蟹看到地上的骨头,立刻明白了鹤是多么的狡猾,他心想:
Iamundone!Yetwhenthewiseareattacked,eveniftheyseenohopeofsavingthemselves,theystilldonotgiveup,butdiefighting.
我完了,但是智者被攻击时,即使没有生存的希望,也绝不会放弃,宁愿战斗而死。WhereupontheCrabfastenedhispincer-likeforeclawsupontheCranesthroatandtoreatituntiltheCraneperished.
想到此,蟹用他钳子般的前蟹扼紧鹤的喉咙,不停地撕咬,直到鹤咽气为止。
.

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/ad9898d000020740be1e650e52ea551811a6c9dd.html

《儿童寓言故事 [儿童寓言故事(中英文版):鹤与螃蟹].doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式