【宋词精选】浣溪沙漠漠轻寒上小楼_秦观_翻译注释_赏析讲解

发布时间:2023-04-15 18:38:45   来源:文档文库   
字号:
【宋词精选】浣溪沙?漠漠轻寒上小楼_秦观_翻译注释_赏析讲解
【作品简介】
《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》由秦观创作,被选入《宋词三百首》。这是一首伤春之作。上阕写阴冷的春天早晨,独上小楼,空房内画屏竖立,显得格外清幽。下阕所写眼前景物,待慢慢挂起窗帘,观落花轻飘,细雨蒙蒙,令人触目伤情,描写隽永传神,创造出全词最佳境界。“飞花”、“细雨”,为实写物态;“梦”、“愁”,虚写心境,合而喻之,虚实相生,已臻灵秀之境。作者用“轻描淡写”的笔法,融情入景,明写景,实写人的愁怨。更多宋词赏析文章敬请关注小学生学习网的《宋词三百首》专栏。
【原文】
《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》
作者:秦观
漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟流水画屏幽。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,宝帘闲挂小银钩。
【注释】
①漠漠:像轻清寒一样的冷漠。

②轻寒:阴天,有些冷。
③.晓阴:早晨天阴着。
④无赖:词人厌恶之语。
⑤穷秋:秋天走到了尽头。
⑥淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。
⑦幽:意境悠远。
⑧自在:自由自在。
⑨丝雨:细雨。
⑩宝帘:缀着珠宝的帘子。
⑾闲挂:很随意地挂着。
⑿银钩:月牙。
【翻译】

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/af0e78ad2c3f5727a5e9856a561252d381eb2048.html

《【宋词精选】浣溪沙漠漠轻寒上小楼_秦观_翻译注释_赏析讲解.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式