诗经·豳风 - 《东山》

发布时间:2019-04-12 08:15:19   来源:文档文库   
字号:

诗经·豳风——《东山》

  我徂东山,慆慆不归。
  我来自东,零雨其蒙。
  我东曰归,我心西悲。
  制彼裳衣,勿士行枚。
  蜎蜎者蠋,烝在桑野。
  敦彼独宿,亦在车下。
  我徂东山,慆慆不归。
  我来自东,零雨其蒙。
  果臝之实,亦施于宇。
  伊威在室,蠨蛸在户。
  町疃鹿场,熠耀宵行。
  不可畏也,伊可怀也。
  我徂东山,慆慆不归。
  我来自东,零雨其蒙。
  鹳鸣于垤,妇叹于室。
  洒扫穹窒,我征聿至。
  有敦瓜苦,烝在栗薪。
  自我不见,于今三年。
  我徂东山,慆慆不归。
  我来自东,零雨其蒙。
  仓庚于飞,熠耀其羽。
  之子于归,皇驳其马。
  亲结其缡,九十其仪。
  其新孔嘉,其旧如之何?【注释】:慆:音滔,久远蜎:音冤,虫卷曲蠋:音竹,毛虫,桑蚕烝:音征,放置果臝:音裸;臝,音蒌。
  又叫栝楼,蔓生葫芦科植物。
  伊威:亦作伊蠨,生长在阴暗潮湿处。
  蠨:音霄;蠨蛸:长脚蜘蛛町疃:田舍旁边禽兽出没的地方,还有兽迹斑斑。
  熠耀:闪闪发光的样子。
  宵行:即萤火虫。
  鹳:水鸟,形似鹤。
  穹窒:此指房屋。
  我征:我出外远行的征夫。
  聿:音玉,语助词栗薪:束薪仓庚:黄鹂,黄莺之子于归:指征夫想起妻子出嫁。
  皇:黄白相间。
  驳:红白相间缡:女子的佩巾九十其仪:形容结婚仪式繁多。
  其新:指当年新婚。
  孔:很。
  嘉:佳美。
  旧:指结婚多年的老夫妻。
  如之何:怎么样?征夫在路途中设想。
  【赏析】:《东山》描写一人新婚不久就出外远征,多年未归的士兵回家途中思念家人的情景,表现了对战事的厌倦,对和平的生活的渴望。
  诗人回忆了战争生活的艰辛,却用大量的篇幅描述他在途中想象家中的心理活动。
  想象着他出征以后家园的荒凉,想象妻子在家的盼望。
  种种悬想最后在接近家乡时,更联想到当年新婚的美好,而设问如今会怎么样呢?其旧如之何?这种担心,既表现敢他的渴望,又反映了对战争造成的阻隔的担心,因此,《东山》在表现征夫对家人的思念之外,又表达了对战争的看法。
  这是不同于其他作品的特点之一。
  文章

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/bc3266a5590216fc700abb68a98271fe900eaf02.html

《诗经·豳风 - 《东山》.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式