泰戈尔经典爱情英语诗歌

发布时间:2018-06-26 22:31:21   来源:文档文库   
字号:

泰戈尔经典爱情英语诗歌:Lamp of Love 爱之灯

Light, oh where is the light? 光,哦哪里有光?
Kindle it with the burning fire of desire! 让渴望的熊熊烈火去点燃它

There is the lamp but never a flicker of a flame---is such thy fate, my heart?
Ah, death were better by far for thee!
这是一盏灯而从不是一次火光的闪烁----这是你的命运吗,我的心?
啊,死亡往大里说对你更好
 Misery knocks at thy door,
悲惨敲打着你的门
and her message is that thy lord is wakeful,
而她告诉你,你的神已经觉醒
and he calls thee to the love-tryst through the darkness of night.
他在夜的漆黑中呼唤你去赴爱的约会
The sky is overcast with clouds and the rain is ceaseless.
天空多云而阴沉,雨水从未断绝
I know not what this is that stirs in me---I know not its meaning.
我不知道什么在搅动着我的内心---我不知道它的意思
A moment's flash of lightning drags down a deeper gloom on my sight,
and my heart gropes for the path to where the music of the night calls me.
曾有一瞬间的闪电在我眼中拉下了更深的阴影,而我的心在探索着一条道路,夜的音乐呼唤着我到那里去
Light, oh where is the light!
光,哦哪里有光?
Kindle it with the burning fire of desire!
让渴望的熊熊烈火去点燃它
It thunders and the wind rushes screaming through the void.
它雷动着且狂风呼啸冲撞于旷野
The night is black as a black stone.
夜黑得如一块黑色的石头
Let not the hours pass by in the dark.
不要让时光在黑暗中消逝
Kindle the lamp of love with thy life.
以你的生命去点燃爱的灯座

The   wish 心愿 by Alexander Puskin 普希金

I shed tears  my tears--my consolation
and I am silent  my murmur is dead
my soul ,sunk in a depression's shade
hides in its depths the bitter exultation
默默无言在哭泣,
眼泪是唯一的安慰,
山盟海誓梦一场,
我心难过又彷徨,

I don't deplore my passing dream of life--
vanish in dark the empty apparition!
I care only for my love's infliction
and let me die, but only die in love! 
世间一切伤心事,
我要把它放一旁,
我只为爱情而悲伤,
只为爱情来死亡。

乔叟A Rondel of Merciless Beauty 无情美人回旋曲

Your two great eyes will slay me suddenly
Their beauty shakes me who was once serene
Straight through my heart the wound is quick and keen 
Only your word will heal the injury
To my hurt heart,while yet the wound is clean_
你那迷人的双眸足以在瞬间摄取我的魂魄
她们的美丽夺走了我的昔日的安宁
如锋利的刀刃迅疾刺破我的心房
只有你的话语才能痊愈
我的创伤,趁着这伤口还很洁净

Your two great eyes will slay me suddenly
Their beauty shakes me who was once serene
Upon my word,I tell you faithfully
Through life and after death you are my queen
For with my death the whole truth shall be seen
你那迷人的双眸足以在瞬间摄取我的魂魄
她们的美丽夺走了我的昔日的安宁
请相信我的话,因为这是我最真诚的倾诉
无论在人间还是天堂,你都是我的女王
我的死将会向你揭示所有的真相

Your two great eyes will slay me suddenly
Their beauty shakes me who was once serene
Straight through my heart the wound is quick and keen 
你那迷人的双眸足以在瞬间摄取我的魂魄
她们的美丽夺走了我的昔日的安宁
如锋利的刀刃迅疾刺破我的心房

SONG John Donne 中英对照:

GO and catch a falling star,  用曼德拉草变回孩提原形,
Get with child a mandrake root,  就像追逐一颗陨落的流星,
Tell me where all past years are, 何处能找回逝去的光阴。
Or who cleft the devil's foot, 是谁拖长了恶魔的脚印,
Teach me to hear mermaids singing, 教会我倾听人鱼的乐音,
Or to keep off envy's stinging, 让我摆脱嫉妒的心,
And find 然后感受,
What wind 一阵微风,
Serves to advance an honest mind.  拂起升华的灵。
If thou be'st born to strange sights, 如果你要看独特的风景
Things invisible to see, 勇于尝新
Ride ten thousand days and nights, 游历你一生的光阴
Till age snow white hairs on thee, 直到白发结上双鬓。
Thou, when thou return'st, wilt tell me, 当你回来,讲给我听
All strange wonders that befell thee, 一切事情你曾历经
And swear, 然后相信
No where 这个世界
Lives a woman true and fair. 没有真实美丽的女人心
If thou find'st one, let me know, 如果找到,讲给我听
Such a pilgrimage were sweet; 如此甜蜜一定不虚此行
Yet do not, I would not go, 但找不到,我也不愿远行
Though at next door we might meet,  尽管下一次邂逅我们相信
Though she were true, when you met her, 尽管她真实你也能看清
And last, till you write your letter, 直到,你写下这封信
Yet she 而她已经
Will be 铸成错误
False, ere I come, to two, or three.  在我来之前已有人光临


去吧,跑去抓一颗流星,
去叫何首乌肚子里也有喜,
告诉我哪儿追流年的踪影,
是谁开豁了魔鬼的双蹄,
教我听得见美人鱼唱歌,
压得住酷海,不叫它兴波,
寻寻看
哪一番
好风会顺水把真心推向前。
如果你生来有异察,看得见
人家不能看见的花样,
你就骑马一万夜一万天,
直跑到满头顶盖雪披霜,
你回来会滔滔不绝地讲述
你所遭遇的奇怪事物,
到最后
都赌咒
说美人而忠心,世界上可没有。
你万一找到了,通知我一句
向这位千里进香也心甘;
可是算了吧,我决不会去,
哪怕到隔壁就可以见面;
尽管你见她当时还可靠,
到你写信了还可以担保,
她不等
我到门
准已经对不起两三个男人。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/bcc73d5cccbff121dd3683df.html

《泰戈尔经典爱情英语诗歌.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式