篇一:大学英语四级翻译新题型精选50道
大学英语四级翻译新题型精选60道专练
四合院结构
筷子
法定假日
信用卡
台风“潭美”
中国人均gDp
子女探望父母
中国出境游
全球变暖
月光族
房地产
找工作
长城
中国功夫
印章
道教
中国园林
人口老龄化
通信科技
中秋节丝绸之路秦始皇陵墓毕业生过剩中国扇子山体滑坡秧歌洛阳灵隐寺四合院茶马古道中国城市化毕业生就业新年龙图腾饺子汉字天干地支中国成语笔墨纸砚对外开放文化节
景德镇中国贸易茶快速老龄化保健食品少林功夫八大菜系现代人类京剧孔子剪纸秧歌舞针灸筷子京剧丝绸七夕假日经济端午节中国经济活动放缓
中国肥胖问题
1.丝绸之路(thesilkRoad)是历史上连接中国和地中海的一条重要贸易路线。因为这条路上的丝绸贸易占绝大部分,所以在1877年它被德国的一位地理学家命名为“丝绸之路”。这条古道从长安开始,经过河西走廊(thehexicorridor),到达敦煌后分成三条:南部路线,中部路线和北部路线。这三条路遍布新疆维吾尔自治区(xinjianguygurAutonomousRegion),然后扩展到巴基斯坦(pakistan),印度,甚至罗马。
ThesilkRoadisahistoricallyimportantinternationaltraderoutebetweenchinaandthemediterranean.becausesilkcomprisedalargeproportionoftradealongthisroad,in1877,itwasnamedthesilkRoadbyaneminentgermangeographer.Thisancientroadbeginsatchang’an,thenbywayofthehexicorridor,anditreachesDunhuang,whereitdividesintothree,thesouthernRoute,centralRouteandnorth?ernRoute.ThethreeroutesspreadalloverthexinjianguygurAutonomousRegion,andthentheyextendasfaraspakistan,IndiaandevenRome.
2.—个标准的四合院通常由一个位于中心的院子和四侧房屋构成。门通常漆成红色,并有大的铜门环。通常情况下,全家人住在大院。北端的正房由长辈居住,年轻_代生活在两侧的房子,朝南的房子里,通常是家庭客厅或书房。
Astandardsiheyuanusuallyconsistsofhousesonitsfoursideswithayardinthecenter.Thegatesareusuallypaintedredandhavelargecopperdoorrings.usually,awholefamilylivesincompound.Theeldergenerationlivesinthemainhousestandingatthenorthend,theyoungergenerationsliveinthesidehouses,andthesouthhouseisusuallythefamilysittingroomorstudy.
3.秦始皇陵墓(themausoleumoftheemperorQinshihuang)坐落在陕西省西安市临潼区以东5公里的骊山北部,是中国历史上第一个皇帝的最终休眠之地。它于公元前246年开始建造,工程持续了38年。它占地面积56.25平方公里,是中国历史上最大的陵墓。ThemausoleumoftheemperorQinshihuang,locatedatthenorthernfootoftheLishanmountainfivekilometerseastofLintongDistrict,xi’ancity,shanxiprovince,isthefinalrestingplaceofthefirstemperorinthehistoryofchina.Itsconstructionlastedfor38years,commencingin246bc.withanareaof56.25squarekilometers,it’sthelargestmausoleuminchina’shistory.
4.景德镇,中国瓷都(ceramicmetropolis),是世界瓷器艺术花园的耀眼明珠。它位于长江南部,是江南一个有活力的城镇。它制造瓷器(porcelain)的历史已经有1700多年,已经形成了丰富的瓷器文化。稀有的瓷器文物,一流的瓷器工艺,瓷乐器的优雅表演,以及优美的田园风光组成了景德镇特别的旅游文化,而且让景德镇成为中国唯一一个以瓷器旅游文化为特色的旅游城市。
Jingdezhenknownastheceramicmetropolisofchinaisabrilliantpearlintheworld’sartgardenofceramics.ItislocatedonthesouthoftheYangtzeRiverasapowerfultTownonthesouthoftheYangtzeRiver.Ithasaporcelainmakinghistoryofover1700years,whichhasbeencrystallizedintoitsrichculturaltraditionofceramics.Rareceramicrel?ics,superbceramiccraftsmanship,uniqueceramiccustoms,gracefulperform?anceofceramicmusicalinstrumentsandbeautifulruralscenerymakeupthepeculiartouristcultureofJingdezhenandhencemakeJingdezhentheonlychinesetouristcityfeaturingceramicculture.
5.说到筷子(chopsticks)的起源,中国是世界上第一个使用筷子的国家,用筷子吃饭已经有至少3000年的历史了。筷子看起来很简单,只有两根小细棒,但它有很多功能,比如挑选,移动,夹,搅拌或者挖。此外,它便于使用,价格便宜。而且筷子也是世界上独有的餐具(tableware)。使用複子的人,无论是中国人还是外国人,都无不钦佩筷子的发明者。
Astheoriginofchopsticks,chinaisthefirstcountryintheworldtousechopsticksandhasahistoryofatleast3,000yearstohavemealswithchopsticks.chopsticksseemsquitesimplewithonlytwosmallandthinsticks,butitisinpossessionofmanyfunctions,suchaspicking,moving,nipping,mixinganddigging;moreover,itisconvenientforuseandcheapinprice.besides,chopsticksarealsouniquetablewareintheworld.Anyoneusingchopsticks,nomatterchineseorforeigners,wouldwithoutexceptionadmiretheinventorofchopsticks.
6.20XX全球经济衰退导致中国的新毕业生的就业市场显著下降。20XX年毕业的学生将加入到20XX年毕业仍在找工作的300万学生之中。毕业生过剩(glut)也可以归因于大学入学率的提高和教育机构的增加。虽然大学的学生人数增加了,但是他们的质量并没有明显地提高。在大多数情况下,毕业生无法在20XX年找到合适的就业机会是因为他们没有行业所需的技能。
The20XXglobalrecessionresultedinasignificantdropinthejobmarketforchina’snewgraduates.studentsgraduatingin20XXwilljoinaroundthreemillionstudentswhograduatedin20XXandarestillseekingjobopportunities.Thegraduateglutcanalsobeattributedtoariseinthenumberofcollegeeollmentsandeducationalinstitutions.Althoughthenumberofcollegestudentshasincreased,therehasnotbeenanysignificantimprovementintheirquality.Inmostcases,graduateswereunabletofindsuitableemploymentin20XXbecausetheydidnothavetheskillsrequiredbytheindustry.
7.对于世界上很多国家来说,中国正迅速成为他们最重要的双边(bilateral)贸易伙伴。然而,中国和世界其他国家之间贸易不平衡的问题已经引发了关注。
尤其是美国对中国的贸易赤字是最大的,达到了3150亿美元,这个数字是十年前的三倍还多。贸易纠纷(tradedispute)也越来越多,主要是关于倾销(dumping)、知识产权和人民币的估价。
Formanycountriesaroundtheworld,chinaisrapidlybecomingtheirmostimportantbilateraltradepartner.however,therehavebeenconcernsoverlargetradeimbalancesbetweenchinaandtherestoftheworld.Theusinparticularhasthelargesttradedeficitintheworldwithchinaat$315billion,morethanthreetimeswhatitwasadecadeago.Therehavealsobeenagrowingnumberoftradedisputesbroughtagainst,mainlyfordumping,intellectualpropertyandthevaluationoftheyuan.
8.中国人民依法享受超过115天的假期,其中包括104天的周末和11天的节假日。中国一年中有7个法定假日,包括元旦(newYear’sDay),春节(springFestival),清明节(QingmingFestival),五一劳动节(mayDay),端午节(DragonboatFestival),中秋节(mid-AutumnDay)和国庆节(nationalDay)。员工有5至15天的带薪年假。学生和老师有大约三个月的寒暑假。在中国,暑假_般约在7月1日开始,8月31日左右结束,寒假是根据春节的日期,通常是在1月或2月。
chinesepeoplelegallyenjoyover115daysoffincluding104daysofweekendsand11daysoffestivals.chinahassevenlegalholidaysinayear,includingnewYear’sDay,springFestival,QingmingFestival,mayDay,DragonboatFestival,mid-AutumnDayandnationalDay.employeeshave5to15daysofpaidannualleave.studentsandteachershavesummerandwintervacationsforaboutthreemonths.ThesummervacationinchinagenerallystartsaroundJuly1standendsaroundAugust31st,andthewintervacationusuallyfallsonJanuaryorFebruaryaccordingtothedateofthespringFestival.
9.中国扇子的历史可以追溯到3000多年前的商朝(theshangDynasty)。第一种扇子叫作“扇汗”(shanhan),是拴在马车上用来挡住强烈的阳光,给乘客遮雨的。“扇汗”有点像现在的雨伞。后来“扇汗”变成了由薄但是结实的丝绸或者鸟的羽毛做成的长柄扇,称为中山扇(Zhangshanfan),它主要用于皇帝的仪仗(honourguard)装饰。
Thehistoryofchinesefancanbedatedtoover3,000yearsago,aroundtheshangDynasty.Thefirsttypeoffan,knownasshanhan,wastiedtoahorse-drawncarriagetoshutoutthestrongsunshineandshelterthepassengersfromtherainfall.Theshanhanwasabitliketoday’sumbrella.Laterthisshanhanbecamealong-handledfanmadeofthinandtoughsilkorbirds5feathers,calledaZhangshanfan,whichwasmainlyusedbytheemperor’shonourguardasdecoration.
10.中国是茶的故乡。据说早在五六千年前,中国就有了茶树(tea-shrub),而且
有关茶树的人类文明可以追溯到两千年前。来自中国的茶和丝绸、瓷器(porcelain)—样,在1000年前为世界所知,而且一直是中国重要的出口产品。目前世界上40多个国家种植茶,其中亚洲国家的产量占世界总产量的90%。其他国家的茶树都直接或间接地起源于中国。
chinaisthehomelandoftea.Itisbelievedthatchinahastea-shrubsasearlyasfivetosixthousandyearsago,andhumancultivationofteaplantscandatebacktwothousandyears.Teafromchina,alongwithhersilkandporcelain,begantobeknowntheworldovermorethanathousandyearsagoandhassincealwaysbeenanimportantchineseexport.AtpresentmorethanfortycountriesintheworldgrowteawithAsiancountriesproducing90%oftheworld’stotaloutput.Allteatreesinothercountrieshavetheirorigindirectlyorindirectlyinchina.
11.信用卡(creditcard)是银行所创造出来的最便捷同时也是最危险的信用工具。通过信用卡,人们可以先用银行付账的方式购买那些负担不起的物品,同时,银行也将对此征收比_般贷款要高的利率(interestrate)。遗憾的是,信用卡现巳成为资本主义体制(capitalistsystem)的重要组成部分,而该体制就得依赖消费(consumption)的持续增长。
creditcardsareoneofthemostconvenientdevicesevercreatedbythebankingsystembut,atthesametime,oneofthemostdanger?ous.Theyallowpeopletobuythingsthey,otherwise,couldn’tafford,withmoneycreatedbythebanksand,chargedoutatmuchhigherinterestratesthannormalloans.unfortunately,creditcardshavebecomeanes?sentialpartofthecapitalistsystemwhichonlysurvivesonthecontinuedgrowthinconsumption.
12.都江堰中兴镇发生山体滑坡(landslide)——这是20XX年四川地震时受灾最严重的地方。山体滑坡覆盖了大约两平方公里,摧毁了至少11所房子。到目前为止,已有200多名居民被疏散。山体滑坡几个小时后,巡逻队员到达现场时,一切都已经是一片汪洋。目击者描述石头和残骸(debris)从山上滚下来,不到三分钟就把八座房屋吞没了。
ThelandslideoccurredinthetownofZhongxingisDujiangyan—oneoftheplacesbadlyhitbythe20XXsichuanearthquake.Thelandslide,whichcoveredabout2sqkm,damagedatleast11homes.sofarmorethan200residentshavebeenevacuated.bythetimepatrolmembersarrivedatthescene,afewhoursafterthelandslide,everythingwasalreadyavastexpanseofwater.eyewitnessesdescribedstonesanddebrisrunningdownthehillandcoveringaroundeighthomesinlessthanthreeminutes.
13.国家体育总局(thegeneralAdministrationofsport)在一项调查中发现,自20XX年以来,20-39岁的中国人体重增加更多——1.9千克。这个年龄段中
篇二:英语四级翻译
中国扇子
中国扇子的历史可以追溯到3000多年前的商朝(theshangDynasty)。第一种扇子叫作“扇汗”(shanhan),是拴在马车上用来挡住强烈的阳光,给乘客遮雨的。“扇汗”有点像现在的雨伞。后来“扇汗”变成了由薄但是结实的丝绸或者鸟的羽毛做成的长柄扇,称为中山扇(Zhangshanfan),它主要用于皇帝的仪仗(honourguard)装饰。
Thehistoryofchinesefancanbedatedtoover3,000yearsago,aroundtheshangDynasty.Thefirsttypeoffan,
knownasshanhan,wastiedtoahorse-drawncarriagetoshutoutthestrongsunshineandshelterthepassengersfromtherainfall.The
shanhanwasabitliketoday’sumbrella.Laterthisshanhanbecamealong-handledfanmadeofthinandtoughsilkorbirds5feathers,calledaZhangshanfan,whichwasmainlyusedbytheemperor’shonourguardasdecoration.
中国贸易
对于世界上很多国家来说,中国正迅速成为他们最重要的双边(bilateral)贸易伙伴。然而,中国和世界其他国家之间贸易不平衡的问题已经引发了关注。尤其是美国对中国的贸易赤字是最大的,达到了3150亿美元,这个数字是十年前的三倍还多。贸易纠纷(tradedispute)也越来越多,主要是关于倾销(dumping)、知识产权和人民币的估价。
Formanycountriesaroundtheworld,chinaisrapidlybecomingtheirmost
importantbilateraltradepartner.however,therehavebeenconcernsoverlargetradeimbalancesbetweenchinaandtherestoftheworld.Theusinparticularhasthelargesttradedeficitintheworldwithchinaat$315billion,morethanthreetimeswhatitwasadecadeago.Therehavealsobeenagrowingnumberoftradedisputesbroughtagainst,mainlyfordumping,intellectualpropertyandthevaluationoftheyuan.
法定假日
中国人民依法享受超过115天的假期,其中包括104天的周末和11天的节假日。中国一年中有7个法定假日,包括元旦(newYear’sDay),春节(springFestival),清明节(QingmingFestival),五一劳动节(mayDay),端午节(DragonboatFestival),中秋节(mid-AutumnDay)和国庆节(nationalDay)。员工有5至15天的带薪年假。学生和老师有大约三个月的寒暑假。在中国,暑假_般约在7月1日开始,8月31日左右结束,寒假是根据春节的日期,通常是在1月或2月。
chinesepeoplelegallyenjoyover115daysoffincluding104daysof
weekendsand11daysoffestivals.chinahassevenlegalholidaysinayear,includingnewYear’sDay,springFestival,QingmingFestival,mayDay,DragonboatFestival,mid-AutumnDayandnationalDay.employeeshave5to15daysofpaidannualleave.studentsandteachershavesummerandwintervacationsforaboutthreemonths.ThesummervacationinchinagenerallystartsaroundJuly1standendsaroundAugust31st,andthewintervacationusuallyfallsonJanuaryorFebruaryaccordingtothedateofthespringFestival.
毕业生过剩
20XX全球经济衰退导致中国的新毕业生的就业市场显著下降。20XX年毕业的学生将加入到20XX年毕业仍在找工作的300万学生之中。毕业生过剩(glut)也可以归因于大学入学率的提高和教育机构的增加。虽然大学的学生人数增加了,但是他们的质量并没有明显地提高。在大多数情况下,毕业生无法在20XX年找到合适的就业机会是因为他们没有行业所需的技能。
The20XXglobalrecessionresultedinasignificantdropinthejobmarketforchina’snewgraduates.studentsgraduatingin20XXwilljoinaroundthreemillionstudentswhograduatedin20XXandarestillseekingjobopportunities.Thegraduateglutcanalsobeattributedtoariseinthenumberofcollegeeollmentsand
educationalinstitutions.Althoughthenumberofcollegestudentshasincreased,therehasnotbeenanysignificantimprovementintheirquality.Inmostcases,graduateswereunabletofindsuitableemploymentin20XXbecausetheydidnothavetheskillsrequiredbytheindustry.
筷子
说到筷子(chopsticks)的起源,中国是世界上第一个使用筷子的国家,用筷子吃饭已经有至少3000年的历史了。筷子看起来很简单,只有两根小细棒,但它有很多功能,比如挑选,移动,夹,搅拌或者挖。此外,它便于使用,价格便宜。而且筷子也是世界上独有的餐具(tableware)。使用複子的人,无论是中国人还是外国人,都无不钦佩筷子的发明者。
Astheoriginofchopsticks,chinaisthefirstcountryintheworldtousechopsticksandhasahistoryofatleast3,000yearstohavemealswithchopsticks.chopsticksseemsquitesimplewithonlytwosmallandthinsticks,butitisin
possessionofmanyfunctions,suchaspicking,moving,nipping,mixinganddigging;moreover,itisconvenientforuseandcheapinprice.besides,chopsticksarealsouniquetablewareintheworld.Anyoneusingchopsticks,nomatterchineseorforeigners,wouldwithoutexceptionadmiretheinventorofchopsticks.
中国经济活动放缓
就像向中国出售商品的公司会看到收益有损失一样,中国经济活动放缓有着世界性的影响。包括澳大利亚、巴西和东南亚在内的其他国家近年来都看到了巨大的利润,因为中国对自然资源有需求。中国的需求下降巳经对很多商品的价格有了影响。上周,中国财政部长楼继伟表示,今年的经济增长可能为7%,而这不一定是“底线”。
Aslowdownineconomicactivityinchinahasaglobalimpactas
companiesthatselltochinamayseerevenuessuffer.countriesinclud?ingAustralia,brazilandothersinsoutheastAsiahaveseenhugeprofitsinrecentyearsbecauseof
chinesedemandfornaturalresources.Thefallindemandfromchinahasalreadyhadanimpactonthepricesofmanycommodities.Lastweek,china’sFinanceministerLouJiweiindicatedthateconomicgrowthcouldbe7%fortheyear,andthatthismaynotbethe“bottomline”.
保健食品
中国的保健食品(healthfood)市场首次出现于20世纪80年代。保健食品是指具有特定保健功能或补充维生素或矿物质的食品。保健食品适用于特定人群消费,具有调节人体功能的效果,但不用于治疗疾病的目的。保健食品有两种。一种是具有特定保健功能的食品,另外一种是营养补充剂。
china’shealthfoodmarketfirstemergedinthe1980s.healthfoodreferstofoodproductswhichclaimtohavespecifichealthfunctionsorsupplementone’svitaminsorminerals.healthfoodissuitablefortheconsumptionbyspecificgroupsofpeopleandhastheeffectofregulatinghumanbodyfunctions,butisnotusedforthepurposeoftreatingdiseases.Therearetwokindsofhealthfood.oneisfoodwithspecifichealthfunc?tions,theotherisnutritionalsupplements.
中国人均gDp
自从1978年经济改革以来,中国已经完成了从中央计划经济(centrallyplannedeconomy)向市场经济(marketbasedeconomy)的转变。超过6亿人已经脱离了贫困,但是仍然有超过1.7亿人生活在国际贫困线以下天少于1.25美元。20XX年,中国的人均gDp为12405.67美元,这是30年前的37倍。到20XX年,中国的人均gDp将从世界第90位上升到第75位。然而,这仍然是低于预计的世界平均水平。
sinceinitiatingmarketreformsin1978,chinahasshiftedfromacentrallyplannedtoamarketbasedeconomy.morethan600millioncitizenshavebeenliftedoutofpoverty,butover170millionpeoplestilllivebelowthe$1.25-a-day
internationalpovertyline.In20XX,china’sgDp(ppp)percapitawas$12,405.67.Thisis37timeshigherthanwhatitwasjust30yearsago.by20XX,china’sgDppercapitawillclimbfromthe90thto75thhighestintheworld.Thishoweverwillstillbebelowtheforecastedworldaverage.
台风“潭美”
星期四这天,围观者们聚集在一起观看暴风的时候,台风“潭美”(TyphoonTrami)引发的60英尺高的海水,在海宁市附近的海岸突然落下。当时并没有立刻弄清楚人们伤势有多严重,也没有任何死亡的报告。这场台风是由于浙江省东部的暴雨和时速80英里的风引起的,它迫使40万人离开家园,造成了数百万美元的损失。
The60-footwallofwater—triggeredbyTyphoonTrami—crashedontheshorenearthecityofhaining,whereonlookersgatheredtowatchthestormonThursday.Itwasnotimmediatelyclearhowbadthepeoplewereinjured.Therewerenoreportsofanydeaths.Thetyphoon—whichcausedheavyrainand80-mphwindsalongtheeasternZhejiangprovince—forcedover400,000peopletobeevacuatedfromtheirhomesandcausedmillionsofdollarsofdamage.
中国肥胖问题
国家体育总局(thegeneralAdministrationofsport)在一项调查中发现,自20XX年以来,20-39岁的中国人体重增加更多——1.9千克。这个年龄段中超过11%的人属于肥胖,这在三年的时间里就上涨了两个百分点。
china’syoungadultsaregainingmoreweightandexercisinglessthantheirelders.chinesefromages20to39haveputonmorekilograms—1.9kg——thanotheradultssince20XX,thegeneralAdministrationofsportfoundinasurvey.more
篇三:中国的节日英文翻译
元旦(1月1日)newYearsDay春节(农历一月一日)thespringFestival元宵节(农历一月十五日)theLanternFestival
国际劳动妇女节(3月8日)InternationalworkingwomensDay植树节(3月12日)ArborDay邮政节(3月20日)postalDay
世界气象节(3月23日)worldmeteorologyDay
清明节(4月5日)chingmingFestival;Tomb-sweepingFestival国际劳动节(5月1日)InternationalLabourDay中国青年节(5月4日)chineseYouthDay护士节(5月12日)nursesFestival
端午节(农历五月初五)theDragonboatFestival国际儿童节(6月1日)InternationalchildrensDay中国共产党成立纪念日(7月1日)thepartysbirthday建军节(8月1日)theArmysDay
中秋节(农历八月十五)mid-autumn(moon)Festival教师节(9月10日)TeachersDay重阳节(农历九月九日)Double-ninthDay国庆节(10月1日)nationalDay除夕(农历十二月三十日)newYearseve
农历节日
农历正月初一春节(thespringFestival)农历正月十五元宵节(LanternFestival)农历五月初五端午节(theDragon-boatFestival)
农历七月初七乞巧节(中国情人节)(Double-seventhDay)农历八月十五中秋节(themid-AutumnFestival)农历九月初九重阳节(theDoubleninthFestival)农历腊月初八腊八节(thelabaRiceporridgeFestival)农历腊月二十四传统扫房日
阳历节日
1月1日元旦(newYearsDay)
2月2日世界湿地日(worldwetlandsDay)2月14日情人节(ValentinesDay)3月3日全国爱耳日3月5日青年志愿者服务日
3月8日国际妇女节(InternationalwomenDay)3月9日保护母亲河日
3月12日中国植树节(chinaArborDay)3月14日白**人节(whiteDay)
3月14日国际警察日(InternationalpolicemenDay)3月15日世界消费者权益日(worldconsumerRightDay)3月21日世界森林日(worldForestDay)3月21日世界睡眠日(worldsleepDay)3月22日世界水日(worldwaterDay)
3月23日世界气象日(worldmeteorologicalDay)3月24日世界防治结核病日(worldTuberculosisDay)4月1日愚人节(AprilFoolsDay)4月5日清明节(Tomb-sweepingDay)4月7日世界卫生日(worldhealthDay)4月22日世界地球日(worldearthDay)
4月26日世界知识产权日(worldIntellectualpropertyDay)5月1日国际劳动节(InternationalLabourDay)5月3日世界哮喘日(worldAsthmaDay)5月4日中国青年节(chineseYouthDay)5月8日世界红十字日(worldRed-crossDay)5月12日国际护士节(InternationalnurseDay)5月15日国际家庭日(InternationalFamilyDay)5月17日世界电信日(worldTelecommunicationsDay)5月20日全国学生营养日
5月23日国际牛奶日(InternationalmilkDay)5月31日世界无烟日(worldno-smokingDay)6月1日国际儿童节(InternationalchildrensDay)6月5日世界环境日(InternationalenvironmentDay)6月6日全国爱眼日
6月17日世界防治荒漠化和*旱日(worldDaytocombatdesertification)6月23日国际奥林匹克日(InternationalolympicDay)6月25日全国土地日
6月26日国际禁毒日(InternationalDayAgainstDrugAbuseandIllicitTrafficking)7月1日中国共产党诞生日(AnniversaryoftheFoundingofthechinesecommunistparty)
7月1日国际建筑日(InternationalArchitectureDay)7月7日中国人民抗日战争纪念日
7月11日世界人口日(worldpopulationDay)8月1日中国人民解放军建军节(ArmyDay)8月12日国际青年节(InternationalYouthDay)9月8日国际扫盲日(InternationalAnti-illiteracyDay)9月10日中国教师节(TeachersDay)9月16日中国脑健康日
9月16日国际臭氧层保护日(InternationalDayforthepreservationoftheozoneLayer)
9月20日全国爱牙日
9月21日世界停火日(worldcease-fireDay)9月27日世界旅游日(worldTourismDay)10月1日中华人民共和国国庆节(nationalDay)10月1日国际音乐日(InternationalmusicDay)
10月1日国际老年人日(InternationalDayofolderpersons)10月4日世界动物日(worldAnimalDay)
10月5日世界教师日(worldTeachersDay)(联合国教科文组织确立)10月8日全国高血压日
10月9日世界邮政日(worldpostDay)
10月10日世界精神卫生日(worldmentalhealthDay)10月14日世界标准日(worldstandardsDay)10月15日国际盲人节(InternationalDayoftheblind)10月15日世界农村妇女日(worldRuralwomensDay)10月16日世界粮食日(worldFoodDay)
10月17日国际消除贫困日(InternationalDayfortheeradicationofpoverty)10月24日联合国日(unitednationsDay)
10月24日世界发展新闻日(worldDevelopmentInformationDay)10月28日中国男性健康日
10月29日国际生物多样性日(InternationalbiodiversityDay)10月31日万圣节(halloween)11月8日中国记者节11月9日消防宣传日
11月14日世界糖尿病日(worldDiabetesDay)11月17日国际大学生节
11月25日国际消除对妇女的暴力日(InternationalDayFortheeliminationofViolenceagainstwomen)
12月1日世界爱滋病日(worldAIDsDay)12月3日世界残疾人日(worldDisabledDay)12月4日全国法制宣传日
12月9日世界足球日(worldFootballDay)12月25日圣诞节(christmasDay)
12月29日国际生物多样性日(InternationalbiologicalDiversityDay)1月最后一个星期日国际麻风节
3月最后一个完整周的星期一中小学生安全教育日
春分月圆后的第一个星期日复活节(eastermonday)(有可能是3月22-4月25日间的任一天)
5月第二个星期日母亲节(mothersDay)5月第三个星期日全国助残日6月第三个星期日父亲节(FathersDay)
9月第三个星期二国际和平日(InternationalpeaceDay)9月第三个星期六全国国防教育日
9月第四个星期日国际聋人节(InternationalDayoftheDeaf)10月的第一个星期一世界住房日(worldhabitatDay)10月的第二个星斯一加拿大感恩节(ThanksgivingDay)
10月第二个星期三国际减轻自然灾害日(InternationalDayfornaturalDisasterReduction)
10月第二个星期四世界爱眼日(worldsightDay)11月最后一个星期四美国感恩节(ThanksgivingDay)
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/c868ea8acd7931b765ce0508763231126edb77fc.html
文档为doc格式