北京大学
授予博士学位的学科专业及指导教师
北京外国语大学
An ordinary taxpayer
2009-10-02 21:52
北京外国语大学博士生导师介绍
北京外国语大学博士生导师介绍 胡文仲 1935年生于天津,祖籍江苏。1951年初入北京外国语学院英语系学习。1954年本科毕业。毕业后留校在翻译班及师资班进修。自1957年起在英语系任教。1979─81年在澳大利亚悉尼大学进修,获得文学硕士学位。回国后在英语系继续任教,并任副系主任。1982年被评为副教授。1984年任教授,同年被任命为北京外国语学院副院长。1987年任博士生导师。
曾被聘为澳大利亚悉尼大学、英国兰开斯特大学、美国宾州州立大学、威斯康星大学、日本青山学院大学客座教授和澳大利亚国立图书馆研究员。
曾任职务: 北京外国语学院副院长(1984--90),高等学校外语专业教学指导委员会主任(1993-97)。现任北京外国语大学外国文学研究所所长、《外国文学》主编。社会兼职包括:国务院学位委员会外文学科组成员、中国跨文化交际研究会会长、中国澳大利亚研究会会长、中国高校英语口语协会会长等。
主要论著包括:《英语的教与学》、《澳大利亚文学论集》、《外语教学与文化》(与高一虹合著)、《与中国人交际》(与Neal Grove合著)。编著包括《大众英语》、《公务员英语》、《实用英语写作》、《基础英语教学论文集》、《跨文化交际与英语学习》、《跨文化交际学选读》、《文化与交际》、《英美文化词典》、《澳大利亚研究论文选集》等。译著包括:《想入非非》、《足球俱乐部》、《探险家沃斯》(与刘寿康合译)、《人树》(与李尧合译)、《澳大利当代短篇小说选》(与李尧合译)。此外,在《外语教学与研究》、《外国语》、《外语与外语教学》、《语言文字应用》、《外国文学》、《世界文字》、Text、Macrolinguistics等学术刊物上发表论文数十篇。
1988年被评为有突出贡献的中青年专家。1990年被悉尼大学授予名誉文学博士学位。1996年获得澳大利亚政府颁发的澳大利亚文学翻译奖。 Back To Top 钱青 钱青 (女)1932年9月生于江苏南京。1953年毕业于苏州大学生物系,1957-1958年为北京外国语大学英语系研究生,1958年至今为该校英语系教师。1984年在美国芝加哥大学取得博士学位。现在为教授、博士生导师、英语系英美文学教研室主任。1990-91年为富布赖特学者在美国布朗大学与芝加哥大学。1992年7-8月获到洛克菲勒奖学金,在意大利洛克菲勒中心搞科研,1998年3-8月得到英国奖学金在剑桥大学搞科研。她曾多次被邀请到美国、英国、欧洲参加国际学术会议并宣读论文,在国际刊物上发表过文章。她是国际大学英语教授联合会(IAUPE)会员,在国内任全国美国文学研究会副会长。1986年她被中华人民共和国人事部评为中青年有突出贡献专家;1998、1993、1995年她被评为北京市优秀教师;1993年被评为全国优秀教师。1993年至今为全国人大代表,1998年兼任人大侨务委员会委员。
1990年以来,她的代表作品如下:专著、编著:《凯瑟》(专著)在吴富恒主编《外国著名文学家评传》第4卷。济南: 山东教育出版社,1990年。第149-177页。《马克·吐温与哈克贝利·费恩历险记》(专著)。见《外国文学》1993年第3期。《三位优秀的美国犹太女作家》(专著)。见《外国文学》1994年第4期。《美国文学名篇精选》( 主编,并写了其中5章)。上、下两册。北京:商务,1994年。《英美文学工具书指南》(编著)上海: 译文出版社,1994。《伟大的前程》狄更斯著。(编,介绍与注释)北京: 外研社,1994。《红字》霍桑著。(编,介绍)北京: 商务,1996年。《马尔科姆·布拉德伯里》,(专著)收集在陆建德主编《现代主义之后: 写实与实验》。北京: 社科院出版社,1997年,第261-287页。《中间的空隙: 重读重返巴比伦》(英文专著),收集在《弗·司各特·菲兹杰拉德诞生100年纪念文章》上册 宋达特·曼德尔编。(英文)伦敦: 桑安出版社,1998年,71-76页。译文:《回忆奈德·普拉特》(译文)[加]诺·弗赖著。《外国文艺》1992年第6期。《最大的嗓门》(译文)[美]罗伯特·库弗著。《世界文学》,1987;北京作家出版社1998年在《魔杖》里转载。英文定稿: 凌力著,《少年天子》(Son of Heaven). 熊猫书。北京: 中国文学出版社,1995年。石玉昆、愈著,《七侠五义》(The Seven Heroes and Five Gallants)。熊猫书。北京: 中国文学出版社,1997年。 Back To Top 吴冰 吴冰,女,出生于1935年5月,江苏江阴人,汉族,北京外国语大学英语系教授,博士生导师。全国美国文学研究会理事,北京市翻译工作者协会理事。 1958年毕业于北京大学西语系,1980-81年到美国夏威夷东西方中心文化学术研究所作访问学者,1988年8月-90年5月在美国哈佛大学英语系作富布赖特访问学者。研究美国小说,美国亚裔文学,文体学。从教40年来,先后在兰州大学(1959-72年)和北京外国语大学为本科和研究生讲授精读、写作、翻译、口译、美国文学、19、20世纪美国小说、美国亚裔文学、英语文体学等课程。于1963、79、80、86、87、93、95年7次被评为校、系、部级先进工作者。1995年获北京市优秀教师称号和香港柏宁顿(中国)教育基金会首届"孺子牛金球奖"荣誉奖。
近10年主要著作:教材:参加编写《高等学校英语专业高年级英语教学大纲(试行本)》(1990)和丁往道、钟美荪、郭栖庆编著《英语写作手册》(修订本)(外研社,1994年)(1996年获国家教委第三届普通高校优秀教材一等奖)和钱青、李品伟、郭栖庆、王立礼、李金达、徐克容、唐志红编著《美国文学名著精选》上、下册(商务,1994年)(1995年获全国高校外国文学教学研究会首届优秀教材奖,1996年获北京市第四届哲学社会科学优秀成果二等奖)主编《汉英口译教程》(修订本)(外研社,1995年)
论文等:和李淑言编选《杰克·伦敦研究》(漓江出版社,1988年)福克纳的《熊》给我们的启迪《外国文学》93年5期"从《士兵的家》看海明威的文体风格"《外语教学与研究》95年第2期"哎──咿! 听听我们的声音! ──美国亚裔文学初探"《国外文学》95年第2期《波特和她精湛的小说艺术》及波特的三个短篇《源》、《旅程》、《最后一叶》的译文,《外国文学》96年4期评《吃碗茶》中纽约华人社会及年轻男、女主人公形象《外国文学》97年2期
译文:"The Sister-in Law Who Aroused Love in My Heart and an Ache in My Head"Women of China, Feb. 1992(冰心《关于女人》中短篇《使我心疼头痛的弟媳》)译文《关于〈喧哗与骚动〉和〈熊〉的答问》被收入〈诺贝尔文学奖文库〉访谈录卷,浙江文艺出版社,1998年5月 Back To Top 张中载 浙江,宁波;出生日期:1934年1月10日1950-1954北京外语学院英语系毕业1954--1957研究生课程结业(当时无学位制)1957至今 在北京外国语大学英语系任教1973作为访问学者在英国学习1983--1984作为访问学者在澳大利亚进修1988--1991作为访问学者在美国进行研究工作。现任:北京外国语大学英语系教授,博士生导师《外国文学》编委全国英国文学学会副会长美国国际名人传记院顾问获奖:专著《托马斯·哈代──思想与创作》获1995年"国家教委人文、社会科学优秀科研成果奖"。1995年该专著获"全国高等学校外国文学教学研究会优秀成果奖"。1997年北京外国语大学优秀研究生导师
近十年来科研成果专著:《托马斯·哈代──思想与创作》《当代英国文学论文集》《西方古典文论》《二十世纪英国文学史》(编写者之一)译作:《意识流,文学手法研究》(校者)论文: 二十余篇开设的研究生课程一、 西方古典文论(柏拉图至19世纪)二、 二十世纪西方文论三、 英国现代小说四、 英国当代小说国外讲学1988年至1991年曾在美国麻萨诸塞州州立大学英语系讲授"英国20世纪小说"和"中国现代文学"。
通讯地址: 北京海淀北京外国语大学英语系电话: (010)68457533E-mail: Back To Top 何其莘 何其莘,男,原籍广东大埔,1947年7月28日出生。英语教授,博士生导师。1975年毕业于西安外国语学院,后留校任教,1980年晋升为讲师。1981年自费赴美国攻读研究生学位,1984年在阿克伦大学英语系获硕士学位,1986年在肯特州立大学获英美文学博士学位,主攻方向为英国文艺复兴时期文学,英国戏剧和莎士比亚。1986年底返回西安外国语学院任教,1987年晋升为副教授,1988年为教授,曾任英语系系主任。1990年调到北京外国语学院英语系任教,1993年被国务院学位委员会确认为博士生导师。曾任英语系系主任,外国文学研究所副所长,1994年起任北京外国语大学副校长。现任教育部高校外语专业教学指导委员会副主任兼英语组组长,中国英国文学学会会长,中国作家协会会员。1989年获优秀教学成果奖陕西省一等奖,被评为全国教育战线劳动模范,被授予'人民教师'勋章,1996年被确认为全国有突出贡献的中青年专家。
十年来主要科研成果:1. 《英国戏剧选读》,编著,外语教学与研究出版社,19922. 《英国文艺复兴时期文学史》,与王佐良合著,外语教学与研究出版社,19963. Listen To This (《英语听力教程》共6册),主编,外语教学与研究出版社,1992-934. 《新概念英语》(新版)(共6册),与亚历山大合著,朗文公司和外语教学与研究出版社合作出版,19975. 《特罗伊罗斯和克嘉莉西达》,前言与注释,商务印书馆,19956. 《飘》,前言与注释,外语教学与研究出版社,19927. 《儿子与情人》,前言与注释,外语教学与研究出版社,19928. 《印度之行》,前言与注释,外语教学与研究出版社,19929. 《双城记》,前言与注释,外语教学与研究出版社,199310. "外国文学,"《人文社会科学研究现状与发展趋势--高校"九五"科研规划咨询报告选》,高等教育出版社,1996
主要科研项目:1. "英国戏剧的流变",中华社科基金项目2. "英国文学史--五卷集",国家重点社科项目3. "北京外国语大学外国文学研究丛书",校级科研项目 Back To Top 刘润清 刘润清,男,汉族,中共党员,1939年出生,河北武强县人。1965年毕业于北京外国语学院英语系,留校任教。1979-1980年在北外攻读英语语言文学硕士研究生,1980年获硕士学位。1984-1986年在英国兰卡斯特大学进修,1986年获该校副博士学位。现任北京外国语大学语言文化研究院副院长,外国语言研究所所长,教授,兼任中日英语教学研究会秘书长,国家高等教育自学考试英语专业委员会秘书长。研究方向为普通语言学和应用语言学,已发表论文四十余篇,出版专著、教材数部。其中包括:1. "我国语言学研究现状和发展趋势",1995年,《外语教学与研究》2. "许国璋教授和外语教学",1995年,《外语教学与研究》3. "21世纪的英语教学",1996年,《外语教学与研究》4. "传播学术思想,培养一流人材",1997年,《外语教学与研究》5. 《语言学教程》(第二主编),1987,北大出版社 (获国家教委优秀教材一等奖)6. 《语言与文化》(合作)1988,外研社7. 《语言学入门》(合作)1988,人教社8. 《语言测试和它的方法》,1991,外研社9. 《当代美语英语会话──语言与文化》1993,理工大学出版社10. 《英语水平测试模拟题》(主编)1994,外研社11. 《高校英语本科教育调查报告》(合作),1991,(获北京市优秀科研成果二等奖)12. 《中国英语本科学生素质调查报告》,1993,(获中国高教学会三等奖)13. 《西方语言学流派》,1995,外研社(获北京市优秀科研成果二等奖)14. 《外语教学与学习》,1996,高教社15. 《中国语言学现状与展望》,(主编之一),1997,外研社16. 《全国职称英语等级考试大纲》(主编),1995年,1996年,1997年三版,外研社17. 《全国职称英语等级考试复习指南》(下册)(主编),1996,1997,辽大社18. 《全国职称英语等级考试大纲》(修定版),(主编),1998,外研社19. 《研究同等学力者英语考试大纲》(主编),1998,高教社20. 《小学英语》(主编),1997,书籍社21. 《社中英语》(主编),1997,书籍社22. 《高中英语》(主编),1997,书籍社 Back To Top 梅仁毅 梅仁毅,男,1935年9月出生,汉族,中共党员。教育:1953-57 北京外国语学院本科1958-60 北京外国语学院研究生工作经历:1973-1981 北外英语系总支副书记1982-1983 富布赖特学者,耶鲁大学历史系1983-1984 广西大学客痤教授1981-87 副教授1984-1987 北外英语系副主任1987-现在 教授1995-现在 博士生导师1988-现在 美社教研室主任其他:中国美国学会常务理事北京外国问题研究会常务理事中美关系史学会理事文章、专著:1. 世界名著入门(文学卷),商务印书馆,1995年。2. 英语国家概况,外研社,1996年。美国部分主编及撰稿人之一。3. 国际金融阅读与翻译,外研社,1998年。主编4. 美国(列国国情丛书),解放军文艺出版社,主编,主要撰稿人,1998年。5. 美国报刊中的中国改革开放(92-94)──中美关系史,年会提交的论文(1995)6. 七十年代的中美贸易及香港的作用──中美关系史年会提交的论文(1997) Back To Top 顾曰国 顾曰国,男,1956年生,1985年获英国兰开斯特大学(Lancaster University)现代英语与语言学系理论语言学优等硕士学位,1987年获该系修辞学与语用学博士学位,师从英国学院院士利奇(Leech)教授。1988至1900年从事博士后研究,师从许国璋教授。1990年至今在北京外国语大学任教。现为英国学术院K.C.Wong Fellow; 《当代语言学》杂志主编之一。国际《语用学》杂志咨询编审。 1988-1998十年间,在国际杂志上共发表论文12篇,并主编2期专刊。在国内杂志上发表论文8篇,并主编1期专刊。共编写英语及语言学教材14部,中译英修辞学史专著1部。国际会议特邀主讲人4次。前后应邀讲学及作专题报告的国外大学计13所。 有代表性的论文有:(1990)Politeness phenomena in modern Chinese (Journal of Pragmatics), (1993) The impasse of perlocution (Journal of Pragmatics), (1993) Pragmatics and rhetoric: a collaborative approach to conversation (Pretending to Communicate, ed. by Herman Parrate, Berlin: Walter de Gruyter), (1996) Doctor-patient interaction as goal-directed discourse (Journal of Asian Pacific Communication), (1997) Five ways of handling a bedpan (Text), (1999) Speaker, hearer and an actual user (Journal of Pragmatics), (1999) Towards a model of situated discourse analysis (Semantics and Pragmatics Interface, ed. Ken Turner). (1989) 什么是会话修辞学? 《外语教学与研究》;(1990)西方古典修辞学与新修辞学《外语教学与研究》;(1992)礼貌、语用与文化《外语教学与研究》;(1994)Searle的言语行为理论: 批判与借鉴《国外语言学》。 顾曰国先后获霍英东科研一等奖、北京市哲学与社会科学优秀论文一等奖,"国氏"博士后奖等。 Back To Top 王福祥 王福祥,山东寿光人,1934年1月出生于辽宁沈阳市。1950年4月被保送到哈尔滨外国语专门学校学习俄文,毕业后留校工作。1954年考入莫斯科大学语文系,1959年获副博士学位。自1960年1月在北京外国语学院任教,曾任副院长、院长。北京外国语学院改名为北京外国语大学后,任校长。现任北京外国语大学语言文化研究院院长兼《外语教学与研究》、《中国俄语教学》杂志主编、博士研究生指导教师。著作有《俄语话语结构分析》(1981)、《俄语实际切分句法》91984》、《现代俄语句法》(1984)、《主从复合句分类原则》(1986)、《话语语言学》(1988)、《汉语话语语言学初探》(1989)、《话语语言学概论》(1994)。合编有《日本汉诗撷英》91995)、《中国语言学现状与展望》(1996)、《日本汉诗与中国历史人物典故》(1997年9月)。 Back To Top 白春仁 白春仁,男,1935年12月生,哈尔滨人,汉族。1954年毕业于哈尔滨外国语学院。1961年北京外国语学院研究生毕业后留校任教。曾任俄语系主任、教委高校外语专业教学指导委员会副主任委员兼俄语组长。91年起任博士生导师。长期从事俄语专业的教学和研究,兼长修辞学、诗学、文论、汉俄语文比较、口译、文学翻译等学科。主要著作:《文学修辞学》,专著,吉林教育出版社,1993。《当代苏联文学原著选读》,教材,外研社,1987。《比较修辞鸟瞰》,论文,中国俄语教学,1990年第1期。《语文对比中的对应与等值》,论文,对比语文学论文集,外研社,1992。《辞象论》,论文,外语与外语教学,1994年第1期。《现代牧歌》,译著,上海译文出版社,1996。《牧童与牧女》,译著,漓江出版社,1997。《巴赫金全集》,编译,河北教育出版社,1998。《白银时代诗歌卷·沃洛申》,译著,中国文联出版公司,1998。 Back To Top 汪嘉斐 出生年月: 1935,3籍贯: 浙江吴兴大学毕业: 1955年毕业于北京外国语大学1955年至今一直在北京外国语大学任教教授: 自1986博导: 自1993研究方向: 俄语修辞学、演讲学主要著作:当代苏联文学原著选读 1985(第一卷)、1987(第二卷)外语教学与研究出版社俄语功能语体研究 1998外语教学与研究出版社修辞学讲座·日常口语体 《中国俄语教学》1985,№6口语用词特点的再认识 《中国俄语教学》1993,№2口语中的同义现象 《外语研究》1996,№4讲演体研究 《中国俄语教学》1990,№2 Back To Top 郭聿楷 郭聿楷,男,1937年1月出生,原籍山东省。1995年毕业于青岛市第二中学。1956年至1960年就读于北京俄语学院(后为北京外国语学院俄语系)。1960年至1963年就读于北京外国语学院俄语系研究生班。1964年起在北京外国语学院任教至今。1986年任副教授,1993年任教授,1995年任博士生导师。1994年起兼任《中国俄语教学》责任主编。近10年科研成果:《俄罗斯文化国情辞典》,与俄学者合编,外研社,96年出版。《俄语功能语体研究》,四人合著,外研社,排印中。学术论文19篇: 《语用学中的言语行为理论》,《外语学刊》,89年第4期;《间接言语行为》,《外语学刊》,90年第2期;《话语语言学的发展与语言研究及外语教学的交际化趋势》,《话语语言学论文集》,外研社,89年;《词汇背景小议》,《中国俄语教学》,91年第1期;《俄语中的语义对立词》,《中国俄语教学》,93年第3期;《施为动词和施为句》,《中国俄语教学》,94年第1期;《俄语中的指示语》,《外语学刊》,95年第1期;《指示语: 研究历史、属性、分类及其他》,《外语教学》,95年第4期;《词语的指称关系》,《中国俄教学》,95年第4期;《俄语句子的间接意义》,《中国俄语教学》,96年第2期;《符号关系与词义》,《中国俄语教学》,96年第4期;《从动词、形容词的指称特点谈起》,《中国俄语教学》,97年第1期;《句子与实在》,《中国俄语教学》,97年第4期;《句子间的蕴涵关系》,《中国俄语教学》,98年第3期等。 91年至93年本人负责完成博士点基金科研项目"俄语功能语体研究》,四人合作写成专著《俄语功能语体研究》。95年至97年完成校内自选研究课题"俄语语义的语用研究",完成专著《语义学概论》(尚未出版)。 Back To Top 陈慧瑛 陈慧瑛,女,1934年6月15日生于上海市,原藉江苏吴县-1953年 在上海民智小学、民智中学、真如中学高中毕业1953-1957年 在北京外国语学院德语系毕业1957-1959年 在北京外国语学院德语系任教1959-1963年 在原民主德国莱比锡卡尔·马克思大学读研究生1963-1984年 在北京外国语学院德语系任教1985-1986年 在联邦德国海德堡大学进修1986-1993年 在北京外国语学院德语系任教1994-1995年 在联邦德国海德堡大学汉学系任教1995- 在北京外国语学院德语系任教
近十年的出版物;1. 《国际社会学家辞典(下卷)》,(威·伯恩斯多夫/霍·克诺斯普主编。)1990年11月,中国人民大学出版社,参与部分翻译2. 《高等学校德语专业高年级德语教学大纲,1993年6月,北京大学出版社,为大纲研订组组长3. 《西方名著入门(文学2)》,1995年6月,商务印书馆出版,译托马斯·曼的《马里奥和魔术师》4. 《简明汉德辞典》,商务印书馆,承担1/5编写任务5. 《重返德累斯顿一睹〈绿穹隆〉一易北河之滨纪行》,1990年1月,《东欧》杂志第1期,全部6. 《浅谈全国高等学校德语专业高年级大纲,兼谈"德语作为外语"新专业》,1990年,《外语界》第4期,全部7. 《马克斯·弗利希和他的〈安道尔〉》,1991年6月,《瑞士研究论文集》,全部8. 德语口译系列(十篇),1996年-1997年《德语学习》,全部9. 《独树一帜的文体论体系-简评芭芭拉·常迪希〈德语文体论〉-》,1998年,《外语教学与研究》第3期,全部 Back To Top 谢莹莹 谢莹莹,女,1938年1月生于广东汕头。1963年毕业于台湾大学历史研究所,获历史学硕士学位。1969年毕业于柏林自由大学,获日尔曼学硕士学位。归国定居前任德国比利菲尔德大学语言文学系学术助理、该校语言中心讲师。1976年任北京外国语大学教师、副教授、教授,于1990年评为博导。1990年患脊髓恶性肿瘤,手术后卧病多年。1995年开始重新工作,为研究生开课。1998年开始招收博士生。教学和科研的主要方向为德国文学史,德国十七世纪文学,二十世纪德语文学、当代德语文学,卡夫卡作品,赫尔曼·黑塞作品。近年的科研成果有:论文:1. 生命之爱与尘世之怯-独行者赫耳曼·黑塞,〈外国文学〉1997.62. 诗人黑塞,〈外国文学〉1997.63. Kafkaesque──卡夫卡的作品与现实,〈外国文学〉1996.14. 卡夫卡作品在世界各地的接受,〈外国文学〉1996.15. 生命之歌──赫尔曼黑塞和他的诗,〈文野〉,北京19956. 德语诗歌鉴赏文章十五篇,〈中外抒情名诗鉴赏辞典〉,北京1989翻译:1. 卡夫卡〈变形记〉,收于〈卡夫卡精品选〉,北京1996 Back To Top 殷桐生 姓名: 殷桐生出生年月和地点:1937年8月14日于江苏国籍: 中华人民共和国婚否: 已婚性别: 男工作单位: 北京外国语大学职称: 教授专业研究方向: 德国外交、经济和德语教学学历:1949-1955上海交通中学1955-1959北京外国语大学工作经历1959- 担任本科1至5年级文学阅读课,精读课,会话课,报刊课,德国概况课,德国问题研究课及翻译理论课的教学担任研究生的联邦德国外交,联邦德国对外经济,当代国际政治和口译实践课的教学1995年被批准为博士生导师1974-1981校教务处副处长1981-1984校外国留学生部副主任1993- 德语系系主任1992-1997年任高校外语教学指导委员会德语组副组长自1997年起任高校外语教学指导委员会副主任委员,德语组组长科研著作:独立完成1. 《介绍一份德语初级阶段教学大纲》,19792. 《加快速度,学好科技外语》,19803. 《沃尔夫和他的〈马门教授〉》,19874. 《政治的社会心理环带-评联邦德国的政治文化》,19905. 《民族认同意识与社会自知意识交织下的民德人对德国统一的心态》,19906. 《德国统一与欧洲的格局》,19907. 《论翻译学中的文体等值》,19918. 《欧洲文化与欧洲联合》,19919. 《德国新联邦州与欧共体一体化》,199210. 《中国学生学习德语的强项与弱项》,199411. 《当代西方经济转轨理论及其在德国新联邦州的实践》,199512. 《德国与二战阴影》,199513. 《归国学者座谈会带给人们的思考》,199514. 《我看中德文化交流》,199515. 《中国高等学校的德国问题研究课》,1995
与人合作:1. 《德语》1,2,3,4册,19622. 《编写外语教材的几点体会》,19733. 翻译迪伦马特的《怀疑》,19804. 《德语-300小时》(教科书),19825. 《德语介词》(工具参考书),19826. 《全国德语强化教学调研报告》(项目负责人和执笔人),19927. 《全国德语强化教学调研报告》(项目负责人和主要执笔人),19928. 《国际关系史》(10卷本),1996 Back To Top 严安生 严安生,男,1937年11月出生,江苏镇江人。1956-1961年在外交学院主修国际关系和日语专业。61年毕业留校任日语教员,次年转入北京外国语大学,至今。1979年国费派赴日本在东京大学比较文学比较文化专业,留学二年,1989年获该大学博士学位。在职期间曾任北京外大日语系主任,现任北京日本学研究中心(教育部与昌本国际交流基金合办的研究生院级教学及科研机构)主任。专业是日语、日本文学,中日近代比较文化史。主要论著有:《时留学生与中传西用》正续篇日本留学精神史一近代中国知识分子的轨迹〈黄遵宪的日本论〉〈近代中国人的日本论谱系〉〈中国近代日语教育草创期初探〉(《中国近代日语教育史论稿》系列之一)《日本近代文化论》系列丛书(合著) Back To Top 董燕生 董燕生,男,1937年6月24日出生于北京,汉族,北京外国语大学西班牙语系教授,1984-1987年期间,任系主任。董燕生自1960年从教以来,担任过低年级的基础课,高年级的理论课、实践课和专业课教师,硕士研究生导师,并于1996年被批准为博士研究生导师。1990-1991年赴马德里自治大学讲授汉语和中国文化。主要科研成果:1. 《西班牙语》(1-6册),大学本科1-3年级语言基础教科书,商务印书馆出版,为全国高等院校兄弟专业普遍采用,并获1992年国家教委优秀教材二等奖。2. 《西班牙语文学史话》,外语教学与研究出版社出版。3. 《西班牙语句法》,外语教学与研究出版社出版。4. 译著《堂吉诃德》,国内第一部直接译自原文的完整译本,浙江文艺出版社1995年出版。5. 译著《总统先生》,尼加拉瓜诺贝尔文学奖作品,云南人民出版社1994年出版。6. 译著《塞万提斯全集》第一卷,人民文学出版社1997年出版。7. 译著(汉译西)《红高梁》(莫言),《美食家》(陆文夫)等,外文出版社出版。 Back To Top 余章荣 余章荣现任北京外国语大学教授、博士导师。 余章荣教授,1954年毕业于北京外国语学院英文系。后赴埃及留学,1961年毕业于开罗大学文学院阿拉伯语系。长期从事阿拉伯语言文学教学与研究工作。 1961-1980年在北京外国语学院亚非语系教授阿拉伯语。 1981-1987年在北京外国语学院阿拉伯语系任教兼系主任。 余章荣教授自参加工作以来,曾任过《精读》、《泛读》、《翻译》、《报刊》、《文学史》等课程的教学工作,为国家培养了大批合格的阿语人才。在从事教学的同时,抓紧搞科研,为阿拉伯语言文学专业本科生和研究生编写了《阿拉伯语》、《基础阿拉语》、《阿拉伯语基础语法》、《实用阿拉伯语语法》、《阿拉伯语高级语法》、《阿拉伯文学史与文学选读》、《阿拉伯语语言学》、《阿拉伯语修辞》、《在世界多极化进程中的阿拉伯世界及其地位和作用》、《经贸阿拉伯语》等10多种教材专著。1990年被评为博士导师,培养了5名语言文学博士研究生。目前在校博士生4人;即将完成的科研课题3项。
Back To Top 史希同 史希同,男,汉族,北京市人,1940年7月出生1959-1962年 在北京外交学院四部学习1962-1964年 在北京外国语学院亚非语系阿拉伯语专业学习1964年8月毕业留校任教至今现从事专业及专长: 阿拉伯语、阿拉伯历史、阿拉伯文化1979. 10-1981.6赴叙利亚大马士革大学文学院进修1987. 9-1990.7任院科研研究生处副处长,主管科研工作1981. 12-1993.8赴埃及开罗艾因·夏姆斯大学语言学院中文系任教1982. 9-1990.10任全国高等学院阿拉伯语专业基础阶段阿拉伯语教学大纲研订组组长1983. 9-1996.9任基础阶段教学大纲执行组组长
在长期的教学实践中,积累了丰富的经验,对教育、教学、教书育人等问题的本质与规律,对教学与学习的理论与方法,对阿拉伯语、教授阿拉伯语及学习阿拉伯语的特点与规律,都有自己独到的见解和成功的教学实践。在教学中,除对学生传授知识,培训技能之外,重视对学生的智力开发与培养,先后提出动之以情(感情)、晓之以理(道理)、授之以律(规律);适时、适量、适度授课;高标准 、高难度、高强度训练;严格要求、严格训练、严格考核;知识、技能、智力、能力全面发展;重视非智力因素的开发和发展健全的人格与个性;注重自学能力的培养等一系列的教学原则,提高了教学质量和教学学术水平,收到良好的教学效果,多次荣获北外"陈梅洁奖"和教学优秀奖。主要著作:专著:《传承与交融: 阿拉伯文化》(合著)浙江人民出版社该书于1995年荣获教委首届人文社科优秀成果二等奖1994年台湾淑馨出版社出了繁体字版译著: 《阿拉伯──伊斯兰文化史》第二册(合译),商务印书馆《阿拉伯──伊斯兰文化史》第三册(合译),商务印书馆《阿拉伯──伊斯兰文化史》第五册,商务印书馆教材: 《高等学校阿拉伯语专业基础阶段阿拉伯语教学大纲》(主编)旅游教育出版社《阿拉伯语速成》(上、下)(合著),外语教学与研究出版社音像制品: 《阿拉伯语速成》录象(主讲)90小时,西安外语音像出版社《阿拉伯语速成》录音(主录)8盘磁带,西安外语音像出版社《阿拉伯语课本》录音(主录)5盘磁带,北京外语音像出版社《基层阿拉伯语》录音(主录)6盘磁带,外语教学与音像出版社
Back To Top 易丽君 易丽君,女,1934年12月出生,湖北黄冈人,汉族。1954年从武汉大学中文系到波兰华沙大学波兰语言文学系学习,1960年获硕士学位回国,并到北京中央广播事业局任编辑、记者。1962年7月调到北京外国语大学任教至今,现任该校教授、博士生导师。系中国作家协会和中国翻译家协会会员,北京翻译家协会理事。长年从事波兰语教学和波兰文学研究及波兰文学翻译。近十年来已发表文学论文20篇,专著《波兰战后文学史》(1995)及《波兰文学》(1999),并为《中国大百科全书·语言文字卷》(1988)、《外国名作家大词典》(1989)、《外国文学家大辞典》(1989)撰稿,共介绍波兰作家、语言学家300余位。主要译著有古典名著长篇小说《十字军骑士》(上下卷,易丽君、张振辉译,1996)、《火与剑》(上下卷,易丽君、袁汉熔译,1997)、史诗《塔杜施先生》(易丽君、林洪亮译,1998)和《波兰20世纪诗选》(1992)、《波兰民间故事》(1989)等专集并撰写各书前言,此外还发表大量中短篇小说、诗歌和儿童文学译作。包括本人译作在内的一些丛书、书系,文库曾获首届全国优秀外国文学图书特别奖、国家图书一等奖和冰心文学奖。本人于1984年获《波兰人民共和国文化功勋奖章》,1997年获《波兰共和国文化功勋奖章》。 Back To Top 冯志臣 冯志臣,男,1937年5月27日生于吉林省敦化县,1956年9月至1961年7月在北京外国语学院波捷罗语系修罗马尼亚语,毕业后留校任教。1961年12月至1965年3月在罗马尼亚布加勒斯特大学语言文学系读研究生,获语文学博士学位,论文题目《“劳动”概念的语义溯源及历史演化》。回国后继续在北外任教,侧重研究罗马尼亚语言和文学。自1984年起,参与两届硕士研究生的教学和指导。任教期间,曾任罗马尼亚语教研室主任、东欧语系系主任和《东欧》季刊主编。 主要科研成果:《雅西大学》,湖南教育出版社,1991年;《东欧戏剧史》(罗马尼亚篇),文化艺术出版社,1996年;《东欧当代文学史》(罗马尼亚篇),中央编译出版社,1998年;《汉罗词典》(主编),北京语言学院出版社,1994年;《罗汉词典》(主编),北京语言文化大学出版社,1996年。 Back To Top 姚小平 姚小平,男,祖籍浙江乍浦,1953年3月23日生于上海。70年赴黑龙江插队,78年初入黑龙江大学修习俄语,82年入中国社会科学院研究生院语言系国外语言学专业,师从伍铁平先生。84年以论文“古汉语的单音颜色词”获硕士学位。同年底至北京外国语学院(大学)外国语言研究所工作,兼编《外语教学与研究》季刊。现为该所研究员,《外语教学与研究》主编。 务农期间自学英、法、西班牙语,大学时自修日语、德语。研究生时英语免修,遂以德语为一外。85—86年在德国科隆修习古希腊语、拉丁语,并曾自费赴希腊奥林匹亚、麦锡尼、雅典诸地寻访欧洲文明遗迹。94—95年在德国明斯特访学,加入德国语言学史研究会。
近年来研究语言学史,著述可分四类。一为语言学史学,即历史哲学层面,撰有“关于语言学史学研究”(1995)、“西方的语言学史学研究”(1995)、“语言学史学基本概念阐释”(1996)等文。一为西方语言学史,撰有“索绪尔语言理论的德国根源(1993)”、“施莱歇尔语言理论重评”(1994)、“语言学与科学的历史姻缘”(1998/99)等文,并在洪堡特研究方面下力颇多,著有《洪堡特——人文研究和语言研究》(社科基金项目,外研社1995),并译洪氏名著《论人类语言结构的差异》(商务1997);本校项目《洪堡特语言哲学文集》也将出版。一为中国语言学史,撰有“考据学与科学语言学——梁启超、胡适论中国传统语言研究方法”(1999)、“《马氏文通》来源考”(将发)等。一为中西语言学史比较,撰有“Logos与‘道’——中西古代语言哲学观同异谈”(1992)、“论中国传统语言学的特点——与西方传统语言学比较”(1994)、“西方人眼中的中国语言学史”(1996)、“《汉文经纬》与《马氏文通》——《马氏文通》历史功绩重议”(1999)等;教委八五项目《17—19世纪的德国语言学和中国语言学——中西语言学史断代比较研究》也已完成。 1995年以来开设硕博课程“西方五百年汉语观”、“德国语言思想史”、“中西语言学史”、“语言学史学:理论与实践”等。
Back To Top 徐一平 徐一平,男,1956年7月出生于北京。1977年恢复高考后首批考入北京外国语大学(当时的北京外国语学院)日语系。1979年5月提前毕业留校任教。同年9月考取北京外国语大学日语系研究生,1981年7月毕业。1981年9月至1982年7月,参加《第二期全国日语教师培训班》学习。1983年公费派赴日本神户大学留学,攻读硕士博士学位,于1985年获得硕士学位(硕士论文题目为《关于现代日语疑问表达方式的研究》)。1989年获得博士学位(博士论文题目为《关于上古日语否定辞之研究》)。留学回国后继续在北京外国语大学日语系任讲师,副教授。1994年5月起任北京日本学研究中心(教育部与日本国际交流基金合办的研究生院级教学及研究机构)副主任。1995年聘为教授。
主要研究方向是日本语学,中日语言对比研究。
社会兼职包括:中华日本学会理事,中国日语教学研究会理事,北京市中日关系史学会副会长,中国亚非发展交流协会理事,中国国际徐福文化交流协会理事,《当代语言学》杂志编委,《日语学习与研究》杂志编委等。 主要论著编著译著有:《留日指南与会话》(1994年,高等教育出版社),《日本语研究》(1994年,人民教育出版社),《学日语必读丛书 副词》(1997年,外语教学与研究出版社),《中国的日本研究》(1997年,与骆为龙共同主编,社会科学文献出版社),《学日语必读丛书》(动词,助动词,助词,敬语,复合词,应用文,日译中教室,日语表现,名词,接续词)(1997年-1999年,与陶振孝共同主编,外语教学与研究出版社),《日本学基础精选丛书 日本语言》(1999年,高等教育出版社),《利玛窦传》(1999年,与刘岸伟合译,光明日报出版社)等。此外,在《中国语研究》(日本),《日语学习与研究》,《日本语与中国语的对照研究》(日本),《日本语学》(日本),《国语学》(日本),《国文学研究笔记》(日本),《国文论丛》(日本),《日本学研究》,《中国日语教学研究论文集》,《日本学研究论丛》,《当代语言学》,《日中语言对照研究论集》等中外学术刊物上发表论文数十篇。
Back To Top 韩瑞祥 韩瑞祥,男,1952年7月7日生于陕西省礼永县。1975年毕业于西安外国语学院德语专业,留校任教。1979至1982年在北京外国语学院德语专业读研究生,获文学硕士学位。1985年底赴奥地利萨尔茨堡大学日尔曼语言文学院学习,获哲学博士学位。1991年初回国后在西安外国语学院德语系任教,1993年10月晋升为教授,并享受国务院政府特殊津贴。1994年10月至1995年4月任奥地利萨尔茨堡大学日尔曼语言文学院客座教授,主要讲授了世纪转折时期的奥地利文学。1997年初从北京外国语大学德语系博士后流动站出站后便一直再此任教。
本人主要从事德语文学教学和研究,研究方向偏重于奥地利近当代文学。至今发表研究专著两部,论文十多篇(主要在国内一类刊物上),译著五部和一些短篇小说,并为人民文学出版社主编了《卡夫卡小说全集》(校勘本)。目前除了担任本科生,硕士生和博士生的文学教学外,主要从事“维也纳现代派”(国家社科基金项目),“德语现代喜剧”(国家教育部跨世纪优秀人材基金项目)和“迪伦马特的现代喜剧”(瑞士Panel基金资助合作项目)等项目研究。现兼职担任中国德语文学研究会副会长。
Back To Top 张建华 张建华,教授,男,1945年12月23日出生于浙江省余姚市。 1966年毕业于北京外国语学院俄语系,1982年在北京外国语学院俄语系获文学硕士学位后留校任教。1985-1986年在苏联莫斯科大学语文系文学理论教研室进修,师从苏联科学院通讯院士,文艺理论家尼古拉耶夫。1987-1993年任北京外国语学院俄语系副主任,1993年至今任北京外国语大学俄语学院院长。1996年在莫斯科国立列宁师范大学访学。现任教育部高校外语专业教学指导委员会副主任兼俄语组组长。中国外国文学研究会理事,俄罗斯文学研究会副会长。
主要从事俄罗斯文学与语言的教学工作,重点研究20世纪俄罗斯文学及俄罗斯当代文学,已指导完成硕士论文5篇。著有文学传记一部,辞书两部,教科书两部,论文20余篇,译著多部。主要论文有: “论五十年代的苏联小说” “论六十年代的苏联小说(1)” “论六十年代的苏联小说(2)” “屠格涅夫晚期中短篇小说初探” “当代苏联小说悲剧意识的澶变” “关于90年代俄罗斯文学的文化学思考” “论俄罗斯小说转型期的美学特征” “高尔基思想探源” “生活是那样地无聊与沉重-当代俄罗斯小说述评” “诗人叶莆图申科的新写实小说”等
Back To Top 李多 李多,北京外国语大学西班牙语系教授。1960年毕业于上海外国语学院英语系;1964年毕业于北京外国语学院西班牙语系。主要从事高年级教学,并参加过多本西汉,汉西词典的编写工作。对现代西班牙语的运用也有兴趣,特别关注如何运用语言学的基础理论去观察具体的语言事实,提高对语言现象的析辩能力。编写出版了研究生使用教材“报刊西语文体评析”及“西班牙语词汇学”。
近年来,在学习,探讨,研究语言教学理论,尤其是第二语言教学理论的基础上,参与西班牙语基础词汇的调查工作。对基础词汇做定量分析研究。对基础词汇的选择使用传统的主观经验标准,也使用频率,分布率,易联想,扩散率,覆盖率等客观标准,此项工作已有初步成果。 随着现代科学和现代科学方法对语言学的影响和冲击的日益增大,随着语言学研究领域的日益扩大,希望有更多的学者,教师能投入应用语言学的研究,以求对外语教学作出新的贡献。
Back To Top 吴一安 吴一安,女,北京外国语大学英语系教授。1960年9月-1965年7月就读于北京外国语学院英语系英语语言专业,毕业后留校任教至今。期间,先于1982年8月赴美国夏威夷大学English as a Second Kanguage(ESL)系进修,1984年8月获文学硕士学位;又于1992年10月赴英国剑桥大学英语与应用语言学研究中心深造,1993年11月获哲学硕士学位,1997年5月获哲学博士学位。
研究领域:应用语言学,语言学
主要研究成果:(1)高校英语教育调查报告(1989,1990,第二作者)(2)中国英语本科学生素质调查报告(1993,英文浓缩稿1994,1996,第一作者)(3)博士论文“英汉空间指示语”(英文稿1997)(4)多项选择题题型对听力测试结果的影响“(英文稿1998)。
Back To Top 张在新 研究领域和成果:
1,西方文论 在美国路易斯安那洲立大学做的博士论文(1991)把传统和后结构马克思主义文论统一起来,首次提出自己的新马克思主义文论框架,并运用这一新理论解读笛福的主要小说。后来在巴黎大学做博士后访问学者时把博士论文发表成(德国,1993),并于1994年在荷兰的学术期刊上发表了新马克思主义的论文。
2,英美文学评论 在美国的学术期刊上发表论文,札记和书评共7篇。回国后又在法国和国内的学术期刊上也发表论文3篇。研究内容主要涉及18世纪英国文学,19世纪美国文学,运用的文论有心理分析,女权主义,接构主义,解域主义。
3,应用语言学 主要涉及英语写作教学和理论研究。在美国学术期刊上发表论文2篇,在国内发表英语写作教材一部(‘95国家教委优秀年轻教师资助项目),论文两篇。
目前研究课题 1“红字”,“羽毛皇冠”与宗教思想体系象征意义的瓦解-再论新马克思主义文论(新马克思主义文论深化研究) 2笛福的《鲁滨逊漂流记》中自我/异己的位置交错 3笛福的《摩尔-弗兰德斯》和《罗克珊娜》中的女性话语 4康拉德的《黑暗的心灵》中视觉对肤色的冲击-后殖民主义文论的解读 5短篇小说与西方文化思潮研究 6新思路单项技能辅导教材-全国公共英语等级考试专用(总策划,主编;听说读写教材共16本)
专著 Voices of the Self in Daniel Defoe's Fiction:An Alternative Marxist Approach (Frankfurt and New York:Peter Lang,1993)(欧美)
上海外国语大学 博士生导师
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/cac2027601f69e31433294c8.html
文档为doc格式