王维鸟鸣涧原文及翻译

发布时间:2019-11-08 15:46:30   来源:文档文库   
字号:

王维鸟鸣涧原文及翻译

  【原文】
  鸟鸣涧 唐:王维
  人闲桂花落,夜静春山空。
  月出惊山鸟,时鸣春涧中。
  【译文】
  春天夜晚,寂无人声,芬芳桂花,轻轻飘落。青山碧林,更显空寂。
  明月升起,惊动几只栖息山鸟。清脆鸣叫,长久回荡空旷山涧。
  【注释】
  ⑴鸟鸣涧:鸟儿在山涧中鸣叫。
  ⑵人闲:指没有人事活动相扰。闲:安静、悠闲,含有人声寂静的意思。桂花:此指木樨,有春花、秋花等不同品种,这里写的是春天开花的一种。
  ⑶春山:春日的山。亦指春日山中。空:空寂、空空荡荡。空虚。这时形容山中寂静,无声,好像空无所有。
  ⑷月出:月亮升起。惊:惊动,扰乱。山鸟:山中的鸟。
  ⑸时鸣:偶尔(时而)啼叫。时:时而,偶尔。
  【创作背景】
  王维的《鸟鸣涧》当作于开元(唐玄宗年号,713—741)年间游历江南之时,其背景是安定统一的盛唐社会。此诗是王维题友人皇甫岳所居的云溪别墅所写的组诗《皇甫岳云溪杂题五首》的第一首,是诗人寓居在今绍兴县东南五云溪(即若耶溪)的作品。
  据《新唐书·王维传》记载,王维于开元初进士及第后授太乐丞,因坐伶人舞黄狮事被贬为济州同仓参军,直到开元二十三年(735)张九龄执政才返京任右拾遗。对于王维的这段履历,绍籍越文化研究者竺岳兵在其《王维在越中事迹考》中认为:“唐开元八年至开元二十一年将近十五年间的王维原来在吴越漫游。……有充分的理由说他的《鸟鸣涧》、《山居秋暝》、《相思》等名篇作于越中。”王维漫游若耶,触景生情,联想到前人描写若耶溪的名句,欲与古人争胜厘毫,“出蓝”而“胜蓝”,于是有了“月出惊山鸟,时鸣春涧中”这一联以动写静的精彩诗句。从《鸟鸣涧》诗体现的风格和意境分析,此诗应作于唐玄宗“开元盛世”时期,为王维青年时代的作品。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/d3bd2ce05bcfa1c7aa00b52acfc789eb162d9ec2.html

《王维鸟鸣涧原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式