《声律启蒙》最全注解与译文(三江 )之欧阳语创编

发布时间:2023-02-17 20:53:00   来源:文档文库   
字号:
欧阳语创编上:三江时间:2021.03.01创作:欧阳语楼对阁,户对窗,巨海对长江。蓉裳对蕙帐①,玉斝对银釭②。青布幔,碧油幢③,宝剑对金缸④。忠心安社稷,利口覆家邦⑤。世祖中兴延马武,桀王失道杀龙逄⑥。秋雨潇潇,漫烂黄花都满径;春风袅袅,扶疏绿竹正盈窗⑦。【注释】蓉裳:绣有芙蓉花的衣裳,这里指绣有荷花的衣裳,比喻高洁;蕙帐:用惠草做的帷帐,比喻芳美.②(jiǎ)斝:古代一种铜制的饮酒的器具。(gāng)釭:灯。意思为镶嵌在车(gǔ)毂之中的用来插车轴的铁制套环。③幢:古代一种用羽毛作装饰的用于仪仗的旗帜。又指佛教用物经幢。经幢有两种:在圆形的长筒状的绸伞上书写佛经欧阳语创编
欧阳语创编叫经幢,在圆形石柱上雕刻佛经叫石幢。此字还另有一个意思,指张挂于车或船上的帷幕,属于去声绛韵。这里是用前者的读音、后者的意思来构成对仗,是“借对”的一种。④釭:原文作“缸”,疑误。东汉刘熙的《释名》说,函谷关以西的方言,称箭簇为“釭”。金釭,金属铸成的箭睐,只有此义方能与“宝剑”构成对仗。【原文】楼对阁,户对窗,巨海对长江。蓉裳对蕙帐,玉斝对银釭。青布幔,碧油幢,宝剑对金缸。【译文】楼和阁相对,户和窗相对,浩瀚的大海和滾滾的长江相对。蓉裳和蕙帐相对,玉制的酒器和银制的灯盏相对。青色的布幔,碧绿的油幢,青绿色的油布帷幕,锋利的宝剑和金色的酒缸相对。⑤社稷:国家。社和稷分别指祭祀土神和谷神的庙,是国家最重要的神庙,故用以代指国家。利口:能言善辩的嘴,代指只说不做的清谈家。家邦:国家。邦:国。【原文】忠心安社稷,利口覆家邦.【译文】忠诚之心能使江山安定,尖利的嘴使国家毁灭。⑥这是两个典故。上联出自《后汉书•马武传》。世祖,指光武帝刘秀,因欧阳语创编

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/d83ac9b425d3240c844769eae009581b6ad9bd70.html

《《声律启蒙》最全注解与译文(三江 )之欧阳语创编.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式