《国风·鄘风·相鼠》原文及翻译

发布时间:2019-07-06 07:21:39   来源:文档文库   
字号:

《国风·鄘风·相鼠》原文及翻译

  古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要

注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用

词造句和表达方式的特点。以下《国风·鄘风·相鼠》原文及翻译仅供参考,

请大家以所在地区课本为主。

1《国风·鄘风·相鼠》原文  相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?

相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?相鼠有体,人而无礼,人而无礼!

胡不遄死?1《国风·鄘风·相鼠》原文翻译  看那老鼠都有皮,做人怎不讲

礼仪。要是做人没礼仪,为何不死还活着?看那老鼠有牙齿,做人怎不讲节制。

要是做人没节制,不死还想等什幺?看那老鼠有肢体,做人怎能不讲礼。要是

做人不讲礼,为何不去快快死?

1《国风·鄘风·相鼠》诗歌赏析  鼠辈是丑陋的,令人厌恶的。中国人想

出了众多词语来表达对鼠辈的厌恶感,比如贼眉鼠眼,鼠头鼠脑,鼠目寸光,

老鼠过街人人喊打等等。可见老鼠是为人所不齿的。用老鼠来说明讲礼仪守

规矩的重要,把最丑的丑类同要庄严对待的礼仪相提并论,是极而言之。强

烈的反差可以造成使人震惊的效果,而且还有一层特殊的幽默色彩,仿佛是

告诉人们:你看看,你看看,连鼠辈这幺丑陋的东西看上去都像模像样,形

容虽然偎琐,可也是皮毛俱全啊!瞧它的小样儿,有胳膊有腿,有鼻子有眼睛,

竟也无可挑剔!于是,鼠辈就成了一面镜子,让不讲礼貌、不守礼仪的人从鼠

身上照见自己。把人同老鼠相比损是损了一点,但突出强调了人之为人的价

值和尊严。中国人看重的人的价值和尊严,是仁义道德、礼仪廉耻;同西方人

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/da3b7dbaa36925c52cc58bd63186bceb18e8ed1d.html

《《国风·鄘风·相鼠》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式