满井游记原文翻译和重点词语翻译

发布时间:2020-05-29   来源:文档文库   
字号:
满井游记原文翻译和重点词语翻译
满井游记原文翻译和重点词语翻译——由查字典语文课后练习频道小编为您搜集整理,希望可以为您提供参考帮! 燕地一带(气候寒冷,花朝节过后,严寒的余威还很厉害,冷风时常刮起来,就会沙土飞扬,碎石子乱滚。((拘束在一间屋子里,想出去(不行。每次顶着风急速行走,(一百步就(被迫返回了。二十二日天气略微暖和,(几个朋友一起从东直门出去,到了满井。高高的柳树长在河堤的两旁,肥沃的土地微微湿润,一眼看过去空阔无际,(好像是从笼中飞出去的天鹅。在这时水面的一层冰开始融化了,水波开始发出亮光,像鱼鳞似的浪纹层层推动,清澈透明,可以看到底,(水面亮晶晶的好像镜子新打开,清冷的光突然从镜匣里射出一样。山峦被融化的雪水洗干净,美好的样子像擦拭过一样,鲜艳悦目,像美丽的少女洗了脸刚梳好髻鬟一样。柳条将要舒展却还未舒展,柔软的柳梢,在风中飘拂分开,麦田里短短马鬃般的小苗,只有一寸之长。游人虽然不是很多,汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的,也时常有。风力虽然依然猛烈,但是步行却会汗水湿透背。在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面戏水的鱼,安适愉快,自得其乐,一切动物之中都有喜悦的气氛。(知道郊田的外面未尝没有春天,只是居住在城里的人不知道1/3

这一点。不能因为游玩而耽误公事,心中没有牵挂在山石草木之间的人,只有(这个闲官儿了。而这个地方正好和我很近,我将从这里开始游玩,怎能没有记游的文章呢?己亥年的二月。 [1]编辑本段注释
1选自《袁中郎集笺校》。袁宏道,明代文学家。字中郎,号石公,湖广公安人。满井,明清时期北京东北郊的一个游览地,因有一口古井,井高于地,泉高于井,四时不落,所以叫满井
2、燕(yān:指北京地区。3、朝节(zhāo:旧时以阴历二月十二日为花朝节。说这一天是百花生日。
4、冻风时作(zuò:冷风时常刮起来。冻风:冷风。作:起。5、局促:拘束。
5、辄:就6、廿(niàn二日:二十二日,承花朝节说,所以没有写月份。
7、稍和:略微暖和。8、东直:北京东直门,在旧城东北角。满井在东直门北三四里。
9、土膏:肥沃的土地。膏:肥沃。10、若脱笼之鹄(hú:好像是从笼中飞出去的天鹅。
11、于时:在这时。12、波色乍明:水波开始发出亮光。波色:水波的颜色。乍:初,始。
13鳞浪:像鱼鳞似的浪纹。14新开:新打开。15(xiá2/3

指镜匣。16、山峦为晴雪所洗:山峦被融化的雪水洗干净。晴雪:晴空之下的积雪。
17、娟然:美好的样子。18 如倩女之靧(huì面而髻(jì(huán之始掠:像美丽的少女洗了脸刚梳好髻鬟一样。倩女:美丽的女子。靧:洗脸。掠:梳掠。19、梢:柳梢。 20、披风:在风中散开。披:开、分散。21、麦田浅鬣(liè寸许:意思是麦苗高一寸左右。鬣,兽颈上的长毛,这里形容不高的麦苗。
22、泉而茗者,罍(léi而歌者,红装而蹇(jiǎn者:汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的。茗:茶。罍:酒杯。蹇:这里指驴。泉、茗、罍、蹇都是名词作动词用。 23、劲:猛,强有力。24、浃(jiā:湿透。25、曝(pù沙之鸟,(xiā浪之鳞:在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面戏水的鱼。呷,吸,这里用其引申义。鳞,代鱼。
26、毛羽鳞鬣:泛指一切动物。毛,指虎狼兽类;羽,指鸟类;鳞,指鱼类和爬行动物;鬣,指马一类动物。合起来,泛指一切动物。27、未始无春:未尝没有春天。这是对第一段燕地等语说的。
28、堕(huī事:耽误公事。堕:毁坏、耽误。29、此官:当时作者任顺天府儒学教授,是个闲职。30、适:正好。31(wū能:怎能。32、己亥:明万历二十七年(1599
3/3

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/dbb71761ecfdc8d376eeaeaad1f34693daef10b7.html

《满井游记原文翻译和重点词语翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式