《春夜喜雨》古诗译文

发布时间:2019-01-17 13:42:17   来源:文档文库   
字号:

《春夜喜雨》古诗译文

  《春夜喜雨
  
  》是杜甫
  
  写的一首风景诗,表达了作者的喜悦之情,以下是小编跟大家分享《春夜喜雨》古诗
  
  译文,希望对大家能有所帮助!
  
  春夜喜雨
  
  作者:杜甫
  好雨知时节,当春乃发生。
  随风潜入夜,润物细无声。
  野径云俱黑,江船火独明。
  晓看红湿处,花重锦官城。
  注释
  
  好雨:指春雨,及时的雨。
  乃:就。
  发生:催发植物生长,萌发生长。
  潜:暗暗地,静悄悄地。
  润物:使植物受到雨水的滋养。
  野径:田野间的小路。
  俱:全,都。
  江船:江面上的渔船。
  独:独自,只有。
  晓:清晨。
  红湿处:指带有雨水的红花的地方。
  花重(zhong(第四声):花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。
  锦官城: 故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。也代成都。
  译文
  
  这一场雨就好似选好时候,正当春天万物生长之时就随即降临。细雨随着春风在夜里悄悄来到,它默默地滋润万物,没有一点声音。雨夜中,田野间的小路黑茫茫,只有江中渔船上灯火独自明亮着。要是早晨起来看看,锦官城里该是一片万紫千红吧!(看看带有雨水的红花之地,就会看到在锦官城里的花因沾上雨水而显得饱满沉重的样子。)
  《春夜喜雨》作品评述
  
  这是描绘一场春夜的雨景,表现了作者的喜悦心情的名作。
  一开头就用一个【好】字赞美【雨】。在生活里,【好】常常被用来赞美那些做好事的人。如今用【好】赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。接下去,就把雨拟人化,说它【知时节】,懂得满足客观需要。不是吗?春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。你看它多么【好】!
  第二联,进一步表现雨的【好】。雨之所以【好】,就好在适时,好在【润物】。春天的雨,一般是伴随着和风细细地滋润万物的。然而也有例外。有时候,它会伴随着冷风,由雨变成雪。有时候,它会伴随着狂风,下得很凶暴。这样的雨尽管下在春天,但不是典型的春雨,只会损物而不会【润物】,自然不会使人【喜】,也不可能得到【好】评。所以,光有首联的【知时节】,还不足以完全表现雨的【好】。等到第二联写出了典型的春雨伴随着和风的细雨,那个【好】字才落实了。
  【随风潜入夜,润物细无声。】这仍然用的是拟人化手法。【潜入夜】和【细无声】相配合,不仅表明那雨是伴随和风而来的细雨,而且表明那雨有意【润物】,无意讨【好】。如果有意讨【好】,它就会在白天来,就会造一点声势,让人们看得见,听得清。惟其有意【润物】,无意讨【好】,它才选择了一个不妨碍人们工作和劳动的时间悄悄地来,在人们酣睡的夜晚无声地、细细地下。
  雨这样【好】,就希望它下多下够,下个通宵。倘若只下一会儿,就云散天晴,那【润物】就很不彻底。诗人抓住这一点,写了第三联。在不太阴沉的夜间,小路比田野容易看得见,江面也比岸上容易辨得清。如今呢?放眼四望,【野径云俱黑,江船火独明。】只有船上的灯火是明的。此外,连江面也看不见,小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也象云一样黑。好呀!看起来,准会下到天亮。
  尾联写的是想象中的情景。如此的【好雨】下上一夜,万物就都得到润泽,发荣滋长起来了。万物之一的花,最能代表春色的花,也就带雨开放,红艳欲滴。等到明天清早去看看吧!整个锦官城(成都)杂花生树,一片【红湿】,一朵朵红艳艳、沉甸甸,汇成花的海洋。那么,田里的禾苗呢?山上的树林呢?一切的一切呢?
  浦起龙说:【写雨切夜易,切春难。】这首《春夜喜雨》诗,不仅切夜、切春,而且写出了典型春雨的、也就是【好雨】的高尚品格,表现了诗人的、也是一切【好人】的高尚人格。
  诗人盼望这样的【好雨】,喜爱这样的【好雨】。所以题目中的那个【喜】字在诗里虽然没有露面,但【『喜』意都从罅缝里迸透】(浦起龙《读杜心解》)。诗人正在盼望春雨【润物】的时候,雨下起来了,于是一上来就满心欢喜地叫【好】。第二联所写,显然是听出来的。诗人倾耳细听,听出那雨在春夜里绵绵密密地下,只为【润物】,不求人知,自然【喜】得睡不着觉。由于那雨【润物细无声】,听不真切,生怕它停止了,所以出门去看。第三联所写,分明是看见的。看见雨意正浓,就情不自禁地想象天明以后春色满城的美景。其无限喜悦的心情,又表现得多么生动!
  中唐诗
  
  人李约有一首《观祈雨》:【桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。】和那些朱门里看歌舞的人相比,杜甫对春雨【润物】的喜悦之情难道不是一种很崇高的感情吗?
  
  

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/ded8283c2f3f5727a5e9856a561252d381eb200f.html

《《春夜喜雨》古诗译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式