《木兰辞》翻译及赏析
《木兰辞》的意思及赏析木兰辞乐府诗集
唧唧1复唧唧,木兰当户织。不闻机杼2声,惟3闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖4,可汗5大点兵,军书十二卷6,卷卷有爷名。阿爷7无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马8,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯9,南市买辔头10,北市买长鞭。旦辞爷一娘一去,暮宿黄河边,不闻爷一娘一唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅11。旦12辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷一娘一唤女声,但闻燕山一胡一骑13鸣啾啾14。万里赴戎机15,关山度若飞16。朔气传金柝17,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转18,赏赐百千19强。
1/8__来源网络整理,仅作为学习参考
可汗问所欲,木兰不用20尚书郎;愿驰千里足21,送儿还故乡。爷一娘一闻女来,出郭22相扶将23;阿姊闻妹来,当户理红妆24;小弟闻姊来,磨刀霍霍25向猪羊。开我东阁门,坐我西阁一床一,脱我战时袍,著26我旧时裳,当窗理云鬓27,对镜帖花黄28。出门看火伴29,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷一离;双兔傍地走,安能辨我是雌雄?1唧唧(jījī):织布机发出的声音。
2机杼(zhù):织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。
3惟:同“唯”,只的意思。4军贴:征兵的文书。
5可汗(kèhán):古代西北地区民族对君主的称呼。6军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。
2/8__来源网络整理,仅作为学习参考
7爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲。
8愿为市鞍马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。9鞯(jiān):马鞍下的垫子。
10辔(pèi)头:马笼头。驾驭牲口用的嚼子和缰绳。11溅溅jiānjiān:浅浅,急水流动声。12旦:早晨。
13一胡一骑:一胡一人的战马。一胡一,古代对北方少数民族的称呼。
14啾啾(jiūjiū):马叫的声音。15戎机:军事行动。
16关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。
17朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,古时军中守夜打更用的器一具。