感恩节手抄报英文内容

发布时间:2018-09-29 05:43:31   来源:文档文库   
字号:

感恩节手抄报英文内容

  After 1621, future Thanksgiving celebrations occurred at various times throughout the year. George Washington declared a feast of Thanksgiving in 1789, and presidents issued similar yearly proclamations after that. During the Civil War, poet Sarah Hale started a campaign to celebrate the holiday on the same day throughout the country.
  1621年后,感恩庆祝活动持续了好多年,但时间都不固定。1789年,华盛顿总统正式宣布感恩节大餐并庆祝这一节庆活动,此后的多年间总统们也发表类似的公告。在美国内战期间,诗人Sarah Hale推动全国在同一天庆祝感恩节。
  President Abraham Lincoln saw it as a way to unite the country, and he in 1863 he proclaimed a national Thanksgiving celebration on the last Thursday in November. It was changed from the last Thursday to the third Thursday by Franklin Roosevelt in 1939 as a way to lengthen the Christmas shopping holiday. In 1941, Roosevelt finally changed the date to the fourth Thursday in November, proclaiming it a Federal holiday in 1941.
  林肯总统认为可以通过庆祝感恩节来提高国家的凝聚力,于是他在1863年宣布11月的最后一个周四是法定的感恩节假日。在1939年,富兰克林罗斯福总统把这个日子改为了11月的第三个周四,这延长了圣诞采购季,为拉动内需提供帮助。最终,在1941年罗斯福总统把感恩节定为11月的第四个周四,并发布公告,把感恩节定为联邦的法定节假日。
  When the Wampanoag people and the Colonists sat down to their three-day feast to give thanks, they dined on lobster, fish packed in salt, dried and smoked meats, and freshly caught wild game. They did not eat corn on the cob (as Indian corn was only good for making corn meal, not eating whole) or eat pumpkin pie or cranberry sauce since sugar, yams, or sweet potatoes had not yet been introduced to the New England region.
  当印第安土著和英国清教徒们大宴三天,感恩自然的时候,他们的食物是龙虾、腌咸鱼、烟熏肉和一些新鲜野味,他们没吃玉米棒子(那时印第安人种的玉米只能用来碾玉米粉,没法整根儿吃),也没吃南瓜饼、蔓越莓酱和芋头,更没吃甜土豆(那时还没引入新大陆呢)
  Turkey is the big centerpiece of most Thanksgiving celebrations across the United States. Since records of exactly what was eaten at that first celebration in 1621 are fuzzy at best, wild turkey may or may not have even been eaten at the feast.
  对于如今全美大多数家庭的感恩节大餐来说,火鸡绝对是重头戏,但想知道在遥远的1621年,感恩节大餐上到底吃没吃火鸡,实在是太难了。
  The thing is, turkey was one of the staples of the settlers' diets at that time anyway, as turkeys were in great supply and were enjoyed for their eggs as well as their abundant meat. So, even if the feathered bird wasn't there at the first Thanksgiving, the turkey quickly became a fixture at future tables.
  无论如何,由于火鸡个大肉多产蛋量大,它逐步成为了殖民者们的重要食物。所以,就算在1621年那第一个感恩节大餐上没有火鸡,它也很快成为餐桌上的常客了。
  Today, many families opt instead for a roast goose (which was almost definitely present at the first feast), a ham (which was almost definitely not present), or the new "gourmet" tradition of turducken (a turkey stuffed with a duck that's stuffed with a chicken).
  现如今,很多家庭在制定感恩节菜谱的时候,不愿意选烤鹅(这几乎肯定出现在了1621年那第一次感恩节大餐中),宁愿选火腿(这几乎肯定没出现过)或新的“美味传统火鸡”(火鸡肚子里填满鸡鸭)
  Thanksgiving is one of the few feasts where even the vegetarians can go home full without much modification of the standard menu. Leave out the roast turkey and you still have sweet potatoes, stuffing, corn, cranberry sauce, apple and pumpkin pie, roast squash, brussels sprouts and a host of other seasonal sides and desserts to pig out on. Of course, you can always add Tofurkey (turkey-flavored tofu) or another meat substitute for the non-carnivores and turkey-pardoners of the group.
  和其他节日比起来,感恩节对于素食主义者来说是个福音,素食主义者们不需要对标准菜单做太多调整,就可以和家人共享大餐了,因为除了烤火鸡外,还有甜土豆、玉米、蔓越莓酱、苹果饼、南瓜饼、烤南瓜、甘蓝、还有一大堆的应季小吃和餐后甜点,说的人口水都流出来的。当然,还有豆腐鸡(火鸡味儿的豆腐)或者其他的肉类替代品可以选择,不吃肉的朋友们也有口福啦。
  
  

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/e4282338ae1ffc4ffe4733687e21af45b307fe32.html

《感恩节手抄报英文内容.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式