Iron Man 3《钢铁侠3(2013)》完整中英文对照剧本

发布时间:2021-05-22   来源:文档文库   
字号:
一位名人曾
A famous man one said: 们总手种下自己的 We create our own demons. 谁说 它又是什么意思
Who said that? What does that even mean? 不重要 是因 Doesn't matter, I said it cause he said it. 既然他也是个名人
So now he was famous 这话现在就有两个名人说过
and that's basically get said by two well known guys. 我不 是重一遍吧
I don't, uh...I'm gonna start again. 一切得从最开始
Let's track this from the beginning. 瑞士 新年前夜
有半小就到新年了 Half hour till the ball drops. -你想不想... -托尼·斯塔克 真棒
- Hey, do you want...? - Tony Stark, great speech, man! - -我演 得怎
- I got it. - I gave a speech? How was it? -就是个悲 -莫名其妙 - Pitiful. - Unintelligible. 真的
Really? 是我最 不爽
It's my favorite kind, a winning combo. 们现在去哪
Where are we going? 爽一炮吧 去你房就行
Uh...to town on each other, probably back in your room. 想看看你的研究成果
Cause I also wanna see your research. 研究成果可以你看
Okay, you can see my research, 那件事你就不要妄想了
but thats... I'm not gonna show you my town. 斯塔克先生 我是侯殷森

Mr. Stark, Ho Yinsen. 于遇到一个姓侯的人了
Oh, I finally met a man called Ho. Come here. 向您介一下我的客人 吴医生
I would like to introduce you to our guest, Dr. Wu. -家伙 -位是斯塔克先生 - Oh, this guy. - Mr. Stark. 你好
你是心科医生
You're a heart doctor. 她一会就爽到需要看医生了
She's going to need a cardiologist. - -是下次再
- Bye. - Perhaps another time. 一切都始于1999 在瑞士伯 It started in Bern, Switzerland, 1999, -那段旧 -斯塔克先生
- the old days. - Mr. Stark. 我从未料到当举动会招致如此后果 I never thought they'd come back to bite me. 怎么会知道呢 Why would they? 托尼 我是阿德里奇·基里安 Hey, Tony! Aldrich Killian. 我是您的研究的大粉
I'm a big fan of your work! -我的研究 -我粉多了去了 他是 - My work? - Who isn't? He means me. 当然
Well, of course. 过汉森小姐
But, Miss Hansen, 们组织自您在麻省理工大二
my organization been tracking your research 就开始关注您的研究了 since year two of MIT. 满员
Yeah, we're full. 他真棒 居然塞来了
Oh, wow. He made it. He made the cut. 你要去哪一

What floor are you going to, pal? 这问题问对
Oh, now, that is an appropriate question. 我有意建一番事 我有个提
The ground floor, actually. I've a proposal. 是我自己策划的
I'm putting together with myself. 是私人集的智囊机构
It's a privately funded think tank called, 叫尖端意科技
Advanced Idea Mechanics. 扔了另一留着
She'll take both. One to throw away and one to not call. 尖端意科技 AIM 明白
Advanced Idea Mechanics, or AIM for short. Do you get it? 知道了 T恤上就有
I see that, cause it's on your t-shirt. 女士 跟着那个鲻鱼头 Ladies, follow the mullet. 女士
Ladies first. 谢谢 我会你的
Thank you, I'll call you. -要是我能合作真叫人激 -真的
- I'm titillated by the notion of working with you. - Yeah? 小丑兄 我五分后到楼找你
Yeah, cheese clown. I'll see you up on the roof in five minutes. 我去赶来一
I'm just going to try to get my beef wet real quick. -好的 -你懂我意思吧
- Okay. - You know what I'm talkin' about? 一会儿楼顶见
I'll see you up there. 不散
Damn betcha. 不会吧 我以为这只是个想呢
Come on! I thought that was just a theory. 原本是
Well, it was. 如果我算正确 可以
If I'm right, we can access the area of the brain
掌管自愈功能的区域
that governs repair. 并以化学方式其重编码 And chemically recode it. 不可思
That's incredible. 那就是你能破解
Essentially you're hacking into -有机体的遗传操作系 -操作系
- the genetic operating system of an organism. - Operating system.
Exactly. Yes. 你能不能 抱歉
Can you... Excuse... -怎么 -能不能不要我的盆栽
- What? - Can you not touch my plant. 她不喜欢这样 她更喜
It's not... she doesn't like it. She prefers... -她不意被人 -不被打
- She's not like the others. - Interference is better. 走吧 到卧室去
Come on. Let's go in the bedroom. 哈皮
Happy. 别动她的盆栽了
Leave her ficus alone. 你真的最好
Because... No, seriously don't. 你是从植物入手的
So you're starting with plants? 目前 是的 我称之为绝境病毒 For now, yeah. I'm calling it Extremis. -... -怎么了 - Well, it's... - What? 在人身上
Human application. 完全正确 它能用于激活坏死组织
Exactly! Exactly. It's dentra-degree vitalization. 革命性的成果 It's revolutionary. 疾病防治

Disease prevention. -世界 -甚至断肢再生
- It can change the world. - Even limb regrowth. 你是我遇到的最有才的女性
You're the most gifted woman I've ever met. 限于瑞士 In Switzerland. 这还差不多
Mm, that's better. -你真可 -眼光挺准
- You're sweet. - Wow, you're seeing things. 你差点就♥♥ You almost bought it, didn't you? 的就是个小问题
This is what I'm talking about, the glitch. 检查过端粒算法了
Have you checked the telomerized algorithm? 什么
The what? 别动
Stay down, stay here. -没事 -
- We're good. - Stay down. 你正在我身上呢 我没死
You're...you're right on me. I made it. 才怎么了
What was that? -才是怎么了 -是我目中的小问题
- What was that? - It's a glitch in my work... 她正个小问题
Look, she was just talking about glitches happening. -跨年了 -不是吧
- Now Y2K. - No. -新年快 -新年快
- Happy New Year. - Happy New Year. -新年快 -好的 明早 晚安
- Happy New Year. - Alright, I'll see you in the mornin'. Good night. -你真没事 -没事 - You good? - Yep. 我在外面等你
I'll be right outside.
好的
Okay. 什么我要讲这一段呢
So why am I telling you this? 种下了自己的
Because I had just created demons, 而且我完全没意 and I didn't even know it. 你知道我是
那段光确美好
Yeah, those were the good times. 然后我就一路向前
Then I moved on. 在阿富汗一个洞穴里玩了一通后 After a brief soiree in an Afghan cave, 我再也没参加
I said goodbye to the party scene. 加利福尼 利布 也忘掉了瑞士的那一夜
Forgot that night in Switzerland. 在我已然脱胎
These days I'm a changed man, 46
Forty six. 斯塔克工
我已今非昔比 我是 你知道我是
I'm different now. I'm well...you know who I am. 傻瓜
先生 我先花几个小来校准... Sir, please may I request just a few hours to calibrate... 不行 48
No. Forty-eight. 微型转发器注射完成
Micro-repeater implanting sequence complete. 如你所愿 先生
As you wish, sir. 了供你直接忽略的安全细则
I've also prepared a safety briefing for you to entirely ignore. 那就忽略它 开始吧
Which I will. Right, let's do this. 呆呆 呆呆

Dummy. Hi, Dummy. 上那帽子真不是白 名副其
How did you get that cap on your head? You earned it. 傻瓜
你在那逍遥什么呢
What are you doing round in the corner? 你干了自己清楚 子上的血擦干
You know what you did. Blood on my mat, handle it, 先生 容我提醒一下
Sir, may I remind you 你已72没合眼了
that you've been awake for nearly seventy-two hours. 女士 晚上好 迎来到Focus up, ladies. Good evening, and welcome to the birthing suite. 很高宣布你即将多出一位
I'm pleased to announce the imminent arrival 乱跳 狂拽酷炫的小of your bouncing, bad-ass, baby brother. 特写再拉 打上日期时间
Start tight and go wide, stamp in time. 42型自卷推测试
Mark 42 autonomous prehensile propulsion suit test. 程序
Initialize sequence. 贾维 放音
Jarvis, drop my needle.
Crap. 很好 我看行 射所有部件
Alright, I think we got this. Send 'em all. 好像有点太快了 慢一点 一点点
Probably a little fast, slow it down. Slow it down just a... 就好
little bit. 慢慢来行 贾维 Cool it, will you, Jarvis? 马过 我可不怕你
Come on. I ain't scared of you. 我是天才
I'm the best. 一如既往 先生 看您工作趣多多

As always, sir, a great pleasure watching you work. 三天不打盹也不算很
And I guess seventy-two hours isn't a long time between siesta's. 得情况会更糟了
Didn't think it could get any worse. 然后我非得去打开电视
Then I had to go and turn on the TV. 于是我看到了他
That's when he happened. 有人叫我恐Some people call me a terrorist, 认为是位老
I consider myself a teacher. 美国
America, 好好上一
ready for another lesson. 186♥4♥年在科拉多州的沙溪 In 186♥4♥ in Sand Creek Colorado 待友善的夏安部落的勇士
the U.S. Military waited till the friendly Cheyenne braves
all gone hunting, 人寰地屠戮了部落里剩下的老弱病残
waited to attack and slaughter their families left behind, 并侵占了他的土地
and claim their land. 39 位于科威特的
Thirty-nine hours ago the Ali Al Salem Air Base 阿里·利姆空基地遭
in Kuwait was attacked. ...是我
I...I...I did that. 一座住满妇孺的古朴的事教堂
A quaint military church filled with wives and children, of course. 士兵都在外演
The soldiers were out on maneuver, 勇士都不在
the braves were away. 埃利斯总统
President Ellis,
意拒接受我的教 先生
you continue to resist my attempts to educate you, sir. 你又一次与我失之交臂 And now, you've missed me again. 你知道我是
You know who I am, 但不知道我在哪
you don't know where I am, 更无法预见我的到来
and you'll never see me coming. ♥♥似乎恢复了 来回一下可怕的... Now that we seem to be back, let's recap some of the frightening... 使广播中断 美国广播道被劫持
American Airwaves were hijacked. 国家入高度戒
The nation remains on high alert. 所有对满大人的捕行俱告失
All attempts of finding Mandarin have so far proved unsuccessful. 本政此次恐怖活最主要的回
Central to my Administration's response to this terrorist event, 出新 is a newly minted resource. 我所认识的詹姆斯·德上校
I know him as Colonel James Rhodes, 即将成美国人尽皆知的钢铁爱国者
the American people will soon know him as the Iron Patriot. 埃利斯总统是如何回的呢
And how is President Ellis responding? 争机器重装上
个被称为战争机器的家伙
By taking the guy they call War Machine 重新刷了遍漆
and giving him a paint job. 同一套 但是漆上了三色 看看
Same suit, but painted red whit and blue. Look at That. 重新命名为钢铁爱国者
And they also renamed him Iron Patriot. 为这颜在太内涵了
You know, just in case the paint was too subtle. 焦点小的反馈结果很好

It tested well with focus groups, alright? 我是钢铁爱国者
I am Iron Patriot. "争机器"那名字太暴
Listen, War Machine was a little too aggressive, alright? 人感好多了
This sends a better message. 到底是怎么回事
So what's really goin' on? 那个大人
With Mandarin. 谈谈这家伙
Seriously, can we talk about this guy? 是机密 托尼
It's classified information, Tony. 好吧 生了九起爆案件 Okay, there have been nine bombings. 九起
Nine. 公众只知道其中三起
The public only knows about three.
Here's the thing, 没人能找到起爆装置
nobody can ID a device. 现场没有任何炸留痕迹
There's no bomb casings. 你知道我能帮上忙 你开口就行
You know I can help, just ask. 我有一堆高科技 有一件卷者
I got a ton of new tech, I got a prehensile suit, 有新除装置
I got a... I got a new bomb disposal. 能将爆控制在空中 Catches explosions mid-air. 你多久没有好好睡
When's the last time you got a good night's sleep? 因斯坦一年才睡三小 看看他干了什么
Einstein slept three hours a year. Look what he did? 都很担心你 托尼
People are concerned about you, Tony.
我也很担心你
I'm concerned about you. 是要
You're gonna come at me like that? 我不是想犯... No. No, look, I'm not trying to be a dic... 德想dick[] 小孩出了自己
tator. 您能在我的画上个名
Do you mind signing my drawing? 一名字的昵称是迪克[Dick] 只要理德不介意
If Richard doesn't mind. 你不介意吧 迪克
You alright with this, Dick? 问题
Fine with me. 你叫什么名字
What is your name? 艾琳
Erin. 我超喜你演的《圣故事》
I loved you in A Christmas Story, by the way. 1983 得像影主人公 五角大楼已陷入恐慌
Listen, the Pentagon is scared. 经过纽约事件 外星人什么的 After New York... aliens, come on. 需要展力量
They need to look strong. 阻止大人是首要任 但那不是
Stopping the Mandarin is priority, but it's not... 不是超英雄的事
It's superhero business, -我懂 -的确不是
- I get it. - No, it's not, quite frankly. 是美国的事
It's American business. 说过我懂了
That's why I said I...got it.
你没事吧
Are you okay? 我把蜡笔折断了 I broke the crayon. 你没事吧 斯塔克先生 Are you okay, Mr. Stark? 放松点 托尼
Take it easy. Tony... 您怎么从虫洞里逃出来的
How did you get out of the wormhole? 等一下 托尼
Wait a minute! Tony! 艾琳 救救我
-了什么 -托尼
- What'd he say?! - Tony! 抱歉 我得一下...确保 好吧
Sorry. Have to check on the suit... make sure... okay 检查 检查那个 是不是大问题
Check the heart, check the... check the... is it the brain? 没有心或大异常的迹象
No sign of cardiac anomaly or unusual brain activity. 好吧 那我被下毒了
Okay, so I was poisoned? 我的断是 刚经历重的惶恐
My diagnosis is that you've experienced a severe anxiety attack.
Me? 拜托 老兄 这样子可不雅 打开吧
Come on, man. This isn't a good look, open up. 抱歉 我得走了 Sorry, I gotta split. Badge... badge...
badge. 计们
Badge, guys. 我在所都放了告示 拜托
I put a memo in the toilet, come on.
托尼把它们搁在地下室了
Tony has got them in his basement, 还给们带了派
they're wearing party hats. 们应该资产利用起来
This is an asset that we can put to use. 你在建
So, you're suggesting 门卫全部都成机器人
that I replace the entire janitorial staff with robots? 我的意思是我最大的
What I'm saying is that the human element of Human Resources 就是人力源中的人力部分
is our biggest point of vulnerability. 们应该尽快剔除部分
We should start phasing it out immediately. -什么 -抱歉 斑比
- What!? - Excuse me, Bambi 刚说的是真的 Did you just say that? 戴好徽章 Security. 哈皮 好吧
Happy? OK. 好吧 你上任安保主管 我很替你高
Okay, I am thrilled that you're now the Head of Security, okay? -没人比你更能 -谢谢
- It is the perfect position for you. - Thank you. 然而
However... 感激
I do appreciate it. 自从你上任
since you've taken the post... 你不必
You don't have to thank me. 工投率提高了三倍
we've had a rise in staff complaints of three hundred percent. 谢谢
Thank you. 我不是在夸你

That's not a compliment. 不是夸奖吗 这值得夸
That's not a compli...? It is a compliment! -很明有人图谋 -... - Clearly somebody's trying to hide something. - I... -一下 -请讲
- Excuse me.- Yes? -波茨小姐 你四点的人来了 -谢谢
- Miss Potts, your four o'clock is here. - Thank you. 你和我核查过这个人了
Did you clear this four o'clock with me? 哈皮 以后再谈这
Happy, we'll talk about this later. 在得去件麻
But right now I have to go deal with this very annoying thing. 怎么
How so? 我和他共事
I used to work with him, 我出去
and he used to ask me out all the time. 所以有点小
So it's a little awkward. 那可不妙
I don't like the sound of that. 派珀 Pepper. 基里安
Killian? 你气色不 真的非常好
You look great. You look really great. 天啊 你看起来 也很棒
God, you look...you look great. 我无法... I... I... I can't... 几年都做了什么
What on earth have you been doing? 没什么大事
Nothing fancy, 只是疗师收拾了五年
just five years in the hands of physical therapists.
叫我阿德里奇吧
And please, call me Aldrich. 应该拿到了禁卡吧
You were supposed to be issued a security badge. -哈皮 没事的 - - Happy, it's okay.- Yes? -没事 -确定
- We're good. - You sure? -是的 你走吧 -
- Yes. Stand down. - Okay. -我就在附近 好吧 -谢谢
- I'm gonna linger, right here. Okay. - Thank you. 到你真高 基里安
It's very nice to see you, Killian. Hey, guy.
Merry Christmas. 么多年来避着总统
After years dodging the president's ban 不道德生物研究禁令
on "immoral biotech research", 我的智囊团终于有所突破了
my think tank now has a little something in the pipeline. 我把个点子称为绝境病毒
It's an idea we like to call Extremis. 我把灯关一下
I'm gonna turn your lights down. 看人的大
Regard the human brain. 等等 停一下
Wait. Hold on, hold on. 那是宇宙的 我的 我按一下
That's...that's the universe, my bad. But if I do that... 才是大
That's the brain. 惊人地 不是
Strangely mimetic though, wouldn't you say? 太不可思
Wow, that's amazing! 那是我的大

Thanks, it's mine. 什么
What? 是我的大内部 是个
This...you're inside my head. It's a...
It's a live feed. 站上来 你看
Come on up, I'll prove it to you. 来吧
Come on. 掐我胳膊
Now, pinch my arm. 我受得了 掐吧
I can take it. Pinch me. 那是什么
What is that? 是初躯体感
It's the primary somatosensory cortex. 中感知疼痛的部分 It's the brain's pain center. 才是我想你看的
But this is what I wanted to show you. 境病毒开了我的生物潜能 Now, Extremis harnesses our bioelectrical potential 在看
And it goes...here. 基本上是个空槽
This is essentially an empty slot, 这说明我的大
and what this tells us is that our mind, 是我的整个DNA our entire DNA in fact, 注定被升
is destined to be upgraded. 派珀·波茨改革斯塔克工 你好
Hello? 是安保额头吗
Is this forehead of Security? 什么

What? 听着 我有正事呢 你有什么事
You know, look, I got a real job. What do you want? 我在工作 在有情况
I'm working, I got something going on here. 什么情况 骚扰实习 What? Harassing interns? 我告你一件事
Let me tell you something, 当我告大家我曾是钢铁侠的保镖时
you know what happened when I told people 你知道他什么反应吗
I was Iron Man's body guard? 无情地嘲笑我
They would laugh in my face. 我只能着最后一离开
I had to leave while I still had a shred of dignity. 在我有了真正的工作 派珀
Now I got a real job, I'm watching Pepper. 生了什么
What's going on? Fill me in. -真要听 -
- For real? - Yeah. 好吧 她在会一个科学家
Alright, so she's meeting up with this scientist. - 得也 -好吧
- Rich guy, handsome. - Right. 我一开始没出他来
I couldn't make his face at first, right? 你也知道我人最在行了 You know I'm good with faces. 你是个中
Oh, Yeah, yeah. You're the best. 就是 然后我了他的信息
Yeah. Well, so I run his credentials, 出他 阿德里奇·基里安 I make him Aldrich Killian. 以前其实见过
We actually met the guy back in... 1999 在哪来着 那个科学会
where were we in '99? The science conference?
在瑞士
Switzerland. 就是那儿
Right, right, exactly. 基里安 我不得那家伙
Killian? No, I don't remember that guy. 你当然不 他又不是金 Of course you don't. He's not a blond with a big rack. 一开始 只是生意
At first it was fine, they were talking business, 在有点蹊
but now it's like getting weird. 他正在她看他的大大
He's showing her his big brain. 他的什么
His what? 放大的大 她也在其中 Big brain, and she likes it. 你看
Here, let me show you. 等一下 看到了
Hold on. See? 看到什么 看到你在 Look at what? You watching them? 把屏幕翻去我才能看到
Flip the screen and then we can get started. 我又不是你种科学天才 I'm not a tech genius like you. 相信我 来吧
Just...just trust me, get down down here. 屏幕 我看到他在做什么
Flip the screen, then I can see what they're doing. 我不会 我不会翻屏幕
I can't! I don't know how to flip the screen! 再那样对说话
Don't talk to me like that anymore. 你可不是我老板 You're not my boss. 我又不你工作
Alright, I don't work for you. 我不信任家伙

Now I don't trust this guy. 还带了个鬼鬼祟祟的家伙
He's got another guy with him, he's shifty. -放松点 -真的 - Relax. - Seriously? 我只是你守住周
I'm just asking you to secure the perimeter. 他出去喝一杯什么的
Tell him to go out for a drink or something? 你知道 你真的应该
You know what? You should take more 好好关注一下事态发
of an interest in what's going on here. 女人是你生命中最美好的
This woman... this woman's the best thing that ever happened to you, 而你呢 你却不知珍惜
and you... you're just ignoring her. 巨型大脑吗
A giant brain? 巨型大 有个鬼祟之徒
Yeah, there's a giant brain, there's a shifty character. 我要去跟着他
I'm gonna follow this guy. 他的 要是他来硬的 那就来吧
I'm gonna run his plates and if it gets rough, so be it. 我想念你 哈皮 I miss you, Happy. 我也想念你
Yeah, I miss you too. 但是想念以前的
But the way it used to be. 在你都跟超英雄朋友泡在一起 Now you're off with the 'superfriends', 我都不知道你什么情况了
I don't know what's going on with you anymore. 世界越来越奇怪了
The world's getting weird... 抱歉 我得挂断你了
Hey, I... I'd hate to cut you off. -电击枪吗 -怎么了
- Do you have your taser on you? - Why?
人力源部好像有个女孩 I think there's a gal in HR 试图偷打印机墨水
who's trying to steal some printer ink, 应该过去教她一下
you should probably go over there and zap her. 好极了
Yeah, nice. 想象一下 如果你可以侵入
Imagine if you could hack into the hard drive of 任何生物体的"" 然后重DNA any living organism and recode its DNA. 那太惊人了
It would be incredible. 不幸的是 听起来也很有武器化前途
Unfortunately, to my ears it also sounds highly weaponizable. 比如改造士兵 和私人军队 托尼他... As in enhanced soldiers, private armies, and Tony is not... 托尼 托尼
Tony. Tony. 13年前我曾邀托尼加入AIM You know, I invited Tony to join AIM thirteen years ago, 他拒
he turned me down. 在我发现
But something tells me 的是另一个天才
now there is a new genius on the throne 她不必向托尼汇报
who doesn't have to answer to Tony anymore, 也没那么自
and who has slightly less of an ego. 我的答案是不 阿德里奇 It's gonna be a no, Aldrich. 然非常想帮你
As much as I'd like to help you. 好吧 我确有点失望
Well, I can't say that I'm not disappointed. 但正如我父
But then as my father used to say, 的迷 才能窥见胜利的光

'Failure is the fog through which we glimpse triumph.' 很有深度
That's very deep. 但我不知道是什么意思
And I have no idea what it means. 我也不懂 我爸就是个傻瓜
Well, me neither. He was kind of an idiot, my old man. 一定会再 派珀
I'm sure I'll see you again, Pepper. 哈皮
Happy... 车备好了 你准好出
The car is ready, if you're ready to go. 我只是... Yes. I just um... 忘了点什么西 我得去... God, I forgot my other thing, so I'm just gonna... 派珀
抱歉我来晚了 才在 是什么
I'm sorry I'm late. I was... What the...? What is that?! 你在屋里也要穿了
You're wearing this in the house now? 那是什么 15 What is that, like Mark 15? 42 差不多吧
Yeah. Something like that. 得有个
You know everybody needs a hobby. 你非得在客里穿着你的
And you have to wear your hobby in the living room? 新衣服要适
Just breakin' it in. 你明白吧 裤裆那里是有点
You know, it's always a little pinchy in the gooey bag at first, so. 你看到你的圣礼物了
Did you see your Christmas present? 看到了
Yes, I did. 我没错过那么大的圣礼物
I... I don't know how I could have missed that Christmas present.
能搬进门
Is it gonna fit through the door? 问题问得好
Well actually, uh...it's a good question. 明天我叫了一人来
I got a team of guys comin' tomorrow, -会把炸了 -好吧
- they're gonna blow out that wall. - Okay. 今天忙不忙 是挺好
So, uh... tense? Good day? 一下肩吧 皮的小女孩 Ooh shoulders, a little naughty. Naughty girl. 我不想啰嗦 你喜制的兔子
I don't wanna harp on this, but did you like the custom rabbit? 我喜欢吗
Did I like it? 了你的心 Nailed it, right? 我很感激你的心思
I appreciate the thought very much. 什么不掀起面罩 我一个吻呢
So why don't you lift up that face mask and give me a kiss? 哎呀 打不开
Yup, dammit. No can do. 你要不要... You wanna just kiss it on the... 面罩
The facial slit? 那不如我去Well, why don't I run down to the garage 找个撬棍把它弄开
and see if I can't find a crowbar to shimmy that thing open? 撬棍 真棒
Crowbar. Yeah. 可是♥...那个 射泄漏了 Oh, except there's been a...uh...A radiation leak. 我愿意冒 I'll take my chances. 太危
That's risky. 至少你找件防

At least let me get you like a Hazmat suit 或是盖革数器之西
or a Geiger counter or something like that. 发现
Busted. 你真是无聊到新境界了 This is a new level of lame. 不起
Sorry. 今晚是会之夜 你不等我就吃了
You ate without me, already? On date night? -他只是... -你是你吧
- He was just... - You mean you? 我是 只是在招待你
Well, yeah. I mean we were just... just hosting you. 我做完了点工作
While I finished up a little work. 所以就吃了一点西
And yes, I had a quick bite. 我不知道你回不回家
I didn't know if you were comin' home 是跟阿德里奇·基里安喝酒去了
or if you were having drinks with Aldrich Killian. 干什么 What? 怎么了 What? 阿德里奇·基里安 还查岗吗
Aldrich Killian? What are you checking up on me? 哈皮得担心
Happy was concerned. - 你就是在监视 -我没有
- No, you're spying on me. - I wasn't... 我要去睡 I'm going to bed. 等等 小派
Hold on. Come on. Pep. 好吧 我承是我 不起 Hey, I admit it! My fault. Sorry. 我最近一
I'm a piping hot mess.
有段时间 我一直没告
It's been going on for a while, I haven't said anything. 纽约事件后 一切都
Nothing's been the same since New York. 我可完全没有注意到
Oh really? Well, I didn't notice that, at all. 经历了一些事
You experience things 事情去后 是没法解清楚
and then they're over and you still can't explain 'em. 外星人 其他空
Gods, aliens, other dimensions. 我只是一个壳里的人 I... I'm just a man in a can. 我至今没有崩的原因
The only reason I haven't cracked up 大概就是因你搬来和我一起住 is probably because you moved in. 太好了 我很幸运
Which is great. I love you, I'm lucky. 但是 我睡不着 But, honey, I can't sleep. 你睡着了 我就下来
You go to bed, I come down here. 做我熟悉的事 I do what I know, 敲敲打打
I tinker. 但是危即将来
But threat is imminent, 我必我唯一不能失去的西
and I have to protect the one thing that I can't live without. 就是你
That's you. 我的 只是 My suits, they're uh... 机器而已
Machines. 但它是我的一部分 But they're part of me. 只是个消遣

A distraction.
Maybe. 我要去洗个澡
I'm gonna take a shower. 好吧
Okay. 你也一起来吧
And you're gonna join me. 更好了 Better. 托尼 Tony! 托尼 托尼 Tony! Tony! 托尼 Tony... 闭电
Power down! 我一定是在睡梦中启了它 I must have called it in my sleep. 事不应该发生的
That's not supposed to happen. 我会重新校准一下感器 I'll recalibrate the sensors. 能不能
Can we just... just let me... 我先喘口气好
just let me catch my breath, okay? 派珀
Don't go, alright? Pepper? 我要去楼下睡 你去敲打那个吧
I'm going to sleep downstairs. Tinker with that. 你扛得住
Can you regulate? 扛得住
Yes, I can regulate. 你确定
Are you sure about that? 确定
Yes.

It's a decent batch. 别说我不你着想
Don't say I never did nothin' for you. 谢谢
Thank you. 理解万
I mean for understanding. 不起
I'm sorry, buddy. 你干什么呢 自己出来的
What are you doin', buddy? You out by yourself? 会之夜 看你最喜的言情片
A little date night? Watching your favorite chick flick maybe? 一部叫做《派对结束》的
Yeah, a little movie called "The Party's Over", 主角是你和你嗑的女朋友
starring you and your junkie girlfriend, 影票
and here's the ticket. 开玩笑吧 那不是你的西
No kidding? That doesn't belong to you.
Savin! 救救我 救救我
Help! Help me! 的真 True story about fortune cookies. 看上去像来自中国 They look Chinese, 听上去也像
they sound Chinese, 但其是美国制but they're actually an American invention. 所以它是空心的
Which is why they're hollow,
full of lies, 会在嘴里留下心的味道
and leave a bad taste in the mouth. 我的了又一个廉价的美国山寨

My disciples just destroyed another cheap American knock-off, 中国
The Chinese Theater. 总统先生 我知道一定很令人沮
Mr. President, I know this must be getting frustrating, 但是一季度的恐怖事件已接近尾声了 but this season of terror is drawing to a close. 担心 戏还在后
And don't worry, the big one is coming; 你的毕业典礼 your graduation. 电视
Mind leaving that on? 好的
Sure. 周日晚上的固定目《唐庄园》 Sunday night's PBS 'Downtown Abbey'. 他最喜 得很高雅
That's his show, he thinks it's elegant. 所有人都
One more thing... make sure everyone wears their badges. 对这种事情特
He's a stickler for that sort of thing, 不然我的人不会让进
plus my guys won't let anyone in without them. 在等待托尼·斯塔克的到来
We're awaiting the arrival of Tony Stark. 希望他能就刚刚发生的袭击事件
We're hoping he'll give us the reaction... 一些回
his reaction to the latest attack. 斯塔克先生 斯塔克先生 Mr. Stark! Mr. Stark! 有消息
Our sources are telling us that 又是一次大人发动袭击事件 this is another Mandarin attack. 此怎么
Anything else you can tell us? 斯塔克先生
Mr. Stark!
什么候才会有人家伙
When is somebody gonna kill this guy? 我就说说
Just sayin'. 你就想听
Is that what you want? 我早想给满大人
Here's a little holiday greeting 一个小小的
I've been wanting to send to the Mandarin. 刚刚才想好措辞
I just didn't know how to phrase it until now. 我叫托尼·斯塔克 我不怕你
My name is Tony Stark and I'm not afraid of you. 我知道你是个懦夫
I know you're a coward, 所以我决定 你是死人了
so I've decided that you just died, pal. 我会自去收尸
I'm gonna come get the body. 无关政There's no politics here; 只有老式的复仇
it's just good old-fashioned revenge. 无关五角大楼
There's no Pentagon; 只有你和我
it's just you and me. 如果你是个男人
And on the off-chance you're a man, 着我家地址
here's my home address: 利布港10880邮编90265 10880, Malibu Port, 90265. 我的房门时刻大开 I'll leave the door unlocked. 你就想要 是吧
That's what you wanted, right?
Bill me. 我已大人的料整理好了 先生

I've compiled a Mandarin database for you, sir. 来源是神盾局 调查 Drawn from S.H.I.E.L.D., F.B.I., 和中情局
and C.I.A. intercepts. 行虚犯罪现场重建
Initiating virtual crime scene reconstruction. Okay, 我看看
what do we got here? 他的名字源于一位中国古代的军师 His name is an ancient Chinese war mantle, 意思是皇帝的顾问
meaning "Adviser to the King". 熟悉南美的叛乱
South American insurgency tactics, 说话像浸礼会的教士
talks like a Baptist preacher. 里真够热闹
There's lots of pageantry going on here... 不少好
lots of theater.
Close. 生了高的3000氏度
The heat from the blast was in excess of 3000 degrees Celsius. 12.5内的物体都会瞬汽化
Any subjects within 12.5 yards were vaporized instantly. 中国院方三英里内
No bomb parts found in a three mile radius 没有发现碎片 of the Chinese theater. 没有 先生
No, sir. 哈皮
Talk to me, Happy. 什么是炸又不是炸 When is a bomb not a bomb?
Any military victims?
杰克·塔加特
没有任何公共记录 先生
Not according to public records, sir. 出来
Bring up the thermogenic signatures again, 把三千度也算
factor in three thousand degrees. 甲骨文云算分完成 The oracle cloud has completed analysis.
Accessing satellites and 将最近一年的制成
plotting the last twelve months of thermogenic occurrence now. 除去所有大人袭击过的地方
Take away everywhere that there's been a Mandarin attack. 加州 圣拉斐 ♥♥ 个不是
Nope. 斯普林菲 ♥♥ 西州 玫瑰山 能信♥♥ 那个 你确定那不是他的袭击吗 That. You sure that's not one of his? 个早于任何一次已知大人袭击事件 It predates any known Mandarin attack. 是一起自式炸袭击
The incident was the use of a bomb to assist a suicide. ·
走六条生命 我儿子不会的 出来
Bring it around. ♥♥十分相像 The heat signature is remarkably similar. 三千氏度
Three thousand degrees Celsius. 两个人了
That's two military guys. 西州 贾维
Ever been to Tennessee, Jarvis? 正在安排往田西州的
Creating a flight plan for Tennessee.
人来访吗
Are we still at "ding-dong"? 们现应该是高度戒
We're supposed to be on total security lock down. 拜托 了一个恐那是 Come on, I threatened a terrorist. Who is that? 此无能 先生
There's only so much I can do, sir, 是你把地址了全世界的
when you give the world's press your home address. 站在那儿别动 Right there's fine. 你不是大人
You're not the Mandarin, are you?
Are you? 你不得了 我怎么都不惊
You don't remember. Why am I not surprised? 往心里去
Don't take it personally, 我都不得我早餐吃了什么
I don't remember what I had for breakfast. 无麸质华 先生 Gluten-free waffles, sir.
That's right. 好吧 我要和你谈谈
Okay, look, I need to be alone with you. 是要
Some place not here, it's urgent. 我一般不会拒绝这种事的
Normally, I'd go for that sort of thing, 在我有了个正式的女朋友
but now I'm in a committed relationship. 就是她
It's... with her. 托尼 有客人
Tony, is somebody there? 是的 ·
Yeah, it's Maya Hansen. 一个植物学家老朋友 不太熟

Old botanist pal that I used to know, barely. 我有个我从没见过
Please don't tell me that there is a twelve year-old kid 12孩子在里等我
waiting in the car that I've never met. 13
He's thirteen. 傻了 我需要你的帮助 And no, I need your help. 帮什么 什么是这时 What... what for? Why now? 报纸 而且
Because I read the papers, and, 坦白 得你活不过这周了
frankly, I don't think you'll last the week. 我会没事的
I'll be fine. 不起 哈皮住院了
I'm sorry. With Happy in the hospital, 我不知道会有客人来
I didn't know we were expecting guests. 不是客人
We weren't. - -旧情人
- No, I... - And old girlfriends! 不算是
She's not really. 不是 多就是一No, not really. It... it was just one night.
Yep. 果然是你的格啊
That's how you did it, isn't it? - -美好的一晚
- Yep. - It was a great night.
Well, you know... -幸好你抽身的早 -什么
- You have saved yourself a world of pain. - What? -我想也是 -相信我
- I'm sure. - Trust me.
要出城去躲躲
We're going out of town. 们谈过 不可以
Okay, we've been through this. Nope. 可以
Yep! 男人了不可以
The man says no. -上就走 短期不回 -
- Immediately and indefinitely! - Honey... 好主意 走吧
Great idea. Let's go. 不起 是个糟透了的主意 I'm sorry. That's a terrible idea. -碰她的包 -托尼
- Please don't touch her bags. - Tony, 正常人都会么做
this is how normal people behave. 在外面我没法保 我挑衅了... I can't protect you out there. I challenged... 那个正常
Is... is that normal? -可悲的是 -正常得很
- Sadly, that... - Yes, this is normal! 那个特正常
is very normal. 那只是个大兔子 大惊小怪的 It's a big bunny, relax about it! 冷静点
Calm down! 是我送你的 I got this for you. 斯塔克放出狠
-我知道 -你都没跟我
- I'm aware of that. - You still haven't even told me 你喜
that you liked it! -我不喜 -问过你三次
- I don't like it! - I asked you three... -你居然不喜 -托尼
- You don't like it?! - Tony,
得离开个房 we are leaving the house. -两位 -事没的商量
- Guys. - That's not even up for discussion. -能不能... -干什么
- can we um... - What? 是不是要担心一下那个 Do we need to worry about that? 我保
I got you. 是我先保你的
I got you first. 就像我 不能待在儿了 Like I said, we can't stay here. 快走 我就来
Move! I'm right behind! 她走 我自己想法出去
Get her, I'm gonna find a way around. 停下 去找她 她走
Stop stopping! Get her, get outside!
Go! 我的天啊 托尼
Oh my God. Tony! 先生 波茨小姐已安全离开了
Sir, Miss Potts is clear of the structure. 贾维 我的行能量呢
Jarvis, where's my flight power?! 正在 先生 只是一件原型机 Working on it, sir. This is a prototype. 线
解决一架
That's one. 先生 不能用于 Sir, the suit is not combat-ready. 第二架 That's two. 托尼
Tony! 先生 深呼吸
Sir, take a deep breath.
行能量已恢复
Flight power restored. 先生 先生
Sir. Sir! 关掉警 我知道了
Alright, kill the alarm. I got it. 那是急警
That's the emergency alert 原因是能量已降至5%以下
triggered by the power dropping below five percent. 是在下雪吧
It's snowing, right? 在哪 州北
Where are we, upstate? 在田西州玫瑰山外五英里
We're five miles outside of Rose Hills, Tennessee. 什么 Why?! 贾维
Jarvis! 我没要来
Not my idea! 们为什么来 差了十万八千里
What are we doing here? This is thousands of miles away! 我得去找派珀 我得... I gotta get Pepper, I gotta... 我准了一份 里是目的地
I prepared a flight plan. This was the location. 叫你做的 把盔甲打开
Who asked you? Open the suit. 我好像出故障了 先生
I... I think I may be malfunctioning, sir. 射打开 Open eject. 才爽
That's brisk! 去待一会儿吧
Maybe I'll just cozy back up for a bit. 得我在得睡了 先生
I actually think I need to sleep now, sir. 贾维

Jarvis. 贾维
Jarvis? 别丢下我
Don't leave me, buddy. 德士古加油站 斯塔克安全服
Stark Secure Server: 正向所有已知接收者
Now transferring to all known receivers. 派珀 是我
Pepper, it's me. 我有很多抱歉要
I've got a lot of apologies to make 但是时间有限 首先
and not a lot of time. So first off, 很抱歉于危的境地
I'm so sorry I put you in harm's way. 那很自私也很愚蠢 以后再也不会了
That was selfish and stupid and it won't happen again. 在是圣 那兔子太大了
Also, it's Christmas time, the rabbit's too big. 这样 不起 Done. I'm sorry. 道歉
And I'm sorry in advance because... 不能回家
I can't come home yet. 我得找到那家伙 你要注意安全
I need to find this guy. You gotta stay safe. 我就想说这
That's all I know. 从一个印第安木人身上了一件斗篷 I just stole a poncho from a wooden Indian. 坐舒服点
Let's get you comfy. 在开心了吧 You happy now? 停下 Freeze! 别动

Don't move. 被你抓住了 You got me. 土豆 Nice potato gun. 就是管有点
Barrel's a little long. 又粗的 会减弱它的攻
Between that and the wide gauge, it's gonna diminish your FPS 在你 And now you're out of ammo. 你胸口上那个西是什么
What's that thing on your chest? 是个磁体 应该懂的
It's a electromagnet. You should know, 里有一整盒呢
you've got a box of them right here. 它是什么供 What does it power? 我的天啊 Oh my God! 那个 That... 那是
that's... 那是钢铁 Is that Iron Man? 我才是 Technically, I am. 你已死了
Technically, you're dead. 大人袭击 斯塔克据推已死 有道理
A valid point. 他怎么了
What happened to him? 生活
Life. 我建造了他 我照
I built him, I take care of him. 在我要修好他

I'll fix him. 像机械样吗 Like a mechanic? 是的
Yeah. 如果是我在造钢铁侠和争机器的
If I was building Iron Man and War Machine... 在叫钢铁爱国者了 It's Iron Patriot now. 这样酷多了
That's way cooler! 才不是
No, it's not. 好吧 是我的就加上 那个逆... Anyways, I would have added in um... the retro... 逆反射板
Retroreflective panels? 他可以
To make him stealth mode. 你想要
You want a stealth mode? 多酷啊 不是
Cool, right? 主意不 我会造一套
That's actually a good idea. Maybe I'll build one. 主意就不好了 你在干什么
Not a good idea! What are you doing? 你把他的手指下来了
You're gonna break his finger? 他很痛苦 他受 别动
He's in pain, he's been injured. Leave him alone. 不起 Sorry. 真的
Are you? 没事 我会修好的
Don't worry about it, I'll fix it. 那个 在家
So, uh, who's home? 妈妈出去吃
Well, my mom already left for the diner
我爸去7/11♥♥刮刮 and dad went to 7-Eleven to get scratchers. 我猜他中 那是六年前的事了
I guess he won, 'cause that was six years ago. 很正常 好多老爸都出走 Which happens, dads leave. 不用那么计较
No need to be a pussy about it. 我需要一些西 Here's what I need: 一台笔电脑
a laptop, 块电子表 一台手a digital watch, a cell phone, 有你那火箭筒的气螺旋管
the pneumatic actuator from your bazooka over there, 一份小 一个大 a map of town, a big spring, 和一个金枪鱼三明治 and a tuna fish sandwich. 有我什么好
What's in it for me? 他叫什么
Salvation. What's his name?
Who? 在学校里欺你的小孩 他叫什么
The kid that bullies you at school, what's his name? 你怎么知道的
How'd you know that? 好有你需要的西
I got just the thing. 是小孩玩的彩罐 开玩笑的
This is a pinata for a cricket. I'm kidding, 是很害的武器 别对着自己
it's a very powerful weapon. Point it away from your face, 按下上面的按 能吓跑欺你的人
press the button on top. It discourages bullying. 非致命武器 只是用来脱身
Non-lethal, just to cover one's ass. 成交

Deal? 成交 怎么
Deal? What'd you say? 成交了 Deal. 成交 Deal? 你叫什么
What's you're name? 哈里 你叫
Harley. And you're... 机械
The mechanic. 托尼
Tony. 知道我一直在想什么
You know what keeps going through my head? 我的三明治呢
Where's my sandwich? 斯塔克安全服 网膜描已认证 Stark Secure Server: retinal scan verified. 派珀 是我
Pepper, it's me. 我有很多抱歉要 但是时间有限
I've got a lot of apologies to make and not a lot of time. 首先 很抱歉于危的境地
So first off, I'm so sorry I put you in harm's way. 那很自私也很愚蠢 以后再也不会了
That was selfish and stupid and it won't happen again. 你今晚来家里干什么
Why were you at the house tonight? 你有什么如此重要的事非要跟托尼
What was so important that you had to speak to Tony? 得我的老板效力于大人
I think that my boss is working for the Mandarin. 如果你继续谈
So if you still want to talk about it, 我建找个安全一点的地方
I suggest that we get ourselves someplace safe. 得你的老板效力于大人
Your boss works for the Mandarin, you think?
但托尼你是个植物学家 那么 But Tony says you're a botanist, so... 怪了 我是个
That figures. What I actually am is 一个管理四十人小的基因编码员
a biological DNA coder running a team of forty 受雇于一个私人智囊
out of a privately-funded think tank, 你确可以我是个植物学家 but sure you can call me a botanist. 你的老板 叫什么名字
This boss of yours, does he have a name? 叫阿德里奇·基里安
Yeah, Aldrich Killian. 把房子炸掉了 先生 Well, we took the house down, sir... 但是没有发现尸体
But there's no sign of a body. -我明白了 -没找到斯塔克 - I see. - No Stark. 我得挂了
I have to go. 要开始像了 他有点 The Master is about to record and he's a little... 你知道他的
Well, you know how he gets. 今晚的忘了 完事了打
Keep your appointment tonight and call me when it's done. 好了各位 不要说话 不要看他的眼睛
Alright everybody. No talking and no eye contact, 除非你想被一崩掉
unless you wanna get shot in the face. 告情况 Report in. 屋内安全
The house is clear. 来了 The Master is traveling. 好了 们还在等什么
Well then, what are we waiting for? 三明治 簧有点生

The sandwich was fair, the spring was a little rusty, 剩下的材料 我能凑合着用
the rest of the materials, I'll make do. 你妹妹有手表
By the way, when you said your sister had a watch, 我没想到会么幼齿
I was kinda hoping for something a little more adult than that. 她才六 说这是个限 She's six! Anyway, it's limited edition. 什么候能聊聊纽约的事
When can we talk about New York? 可能永不会 去想了 Maybe never, relax about it. 那复仇者盟呢
What about The Avengers, -能聊聊他们吗 -的吧
- can you talk about them? - I don't know, later. 孩子 我喘口气
Hey kid, give me a little space. 官方法是什么
What's the official story here? 怎么回事
What happened? 好像是个叫·斯的人
I guess this guy named Chad Davis, 以前住在附近
used to live roundabouts, 军队得了很多
won a bunch of medals in the army. 有一天人们说
One day, folks said he went crazy 然后做了一个...and made, you know, a bomb. 然后他在里把自己炸
Then he blew himself up right here. 死了六个人 对吗 Six people died, right? 是的
Yeah. 包括·
Including Chad Davis?
是的
Yeah. 没道理啊
Yeah. That doesn't make sense. 想想看 六个人死了 只有五个阴影
Think about it. Six dead, only five shadows. 们说这些阴影
Yeah, people said these shadows are 是升入天堂的灵魂的烙印
like the mark of souls gone to Heaven. 除了那个人Except the bomb guy, 他没有阴影 所以他下了地
he went to Hell on account of he didn't get a shadow. 所以只有五个
That's why there's only five. 你信
Do you buy that? 大家都
That's what everyone says. 知道个坑我想起什么
You know what this crater reminds me of? 不知道 我不...我不在乎
No idea. I'm not...I don't care. 那个巨大的虫洞 纽约
That giant wormhole, in um...in New York. 你有同感
Does it remind you? 是想套 我不想
That's manipulative. I don't want to talk about it. 会回来 那些外星人
Are they coming back? The aliens? 嘴行 Maybe. Can you stop? 得我跟你
Remember when I told you, 我有焦
that I have an anxiety issue? 话题让 焦躁
Does this subject make you...make you edgy? 是有一点

Yeah, a little bit. 能不能我喘口气
Can I just catch my breath for a second? 玫瑰山有坏人
Are there bad guys in Rose Hills? 你要用塑料袋呼吸
Do you...do you need a plastic bag to breathe into? -你有药吗 -没有
- Do you have medication? - Nope. 你需要吃药吗
Do you need to be on it?
Probably. -你有创伤激障碍 -应该没有 - Do you have PTSD? - I don't think so. 你要...失去理智了
Are you...are you going completely mental? 我可以 你要我
I can stop, do you want me to stop? 你要我
Do you want me to stop? 得我说过叫你
Remember when I said to stop doing that? 上帝啊 你快把我弄崩
I swear to God, you're going to freak me out! 你成功了 不是 在开心了吧
Ah man, you did it, didn't you? You happy now? 了什么 What did I say? 等等我 等等
Hey, wait up! Wait, wait. 是怎么了
What the hell was that? 都是你的 你害我抓狂了 Your fault, you spazzed me out. 们说到哪了
Okay, back to business. Where were we? 那个死者 戚和妈妈吗
The guy who died...relatives? Mom? 斯太太 她在哪里
Mrs. Davis, where is she?
老地方
Where she always is. 在你才帮上忙了
See, now you're being helpful. 沃克酒吧 不起 Sorry. 女士 Lady, this uh... 谢谢
Thank you. 型不 很适合你 Nice haircut, suits you. 手表不
Nice watch. 版的 Yeah, limited edition. 当然了
Oh, I don't doubt it. 晚上好好玩
Well, have a good evening. 斯太太 介意我坐下 Mrs. Davis, mind if I join you? 国家嘛 Free country. It sure is. 好了
Alright. 你想从哪
Where'd you like to start? 我只想子感到难过
I just want to say I'm sorry about your loss. 我想知道你生了什么
I want to know what you think happened. 来了 你拿了就走吧
Look, I brought your damn file. You take it and go. 里面是什么他都不想与之有任何瓜葛 Whatever was in here, he wanted no part of it. 机密文件 · 很明你是在等其他人

Clearly, you're waiting for someone else. 好在
Yeah? Supposed to meet somebody here? 是的 Yeah. · 中失踪 塔加特
斯太太 您儿子没有自
Mrs. Davis, your son didn't kill himself, 我向您保 I guarantee you. 他没有任何人
He didn't kill anyone. 有人利用了他
Someone used him. 什么
What? 有人把他当做了武器
As a weapon. 你不是我打的那个人 You're not the person who called me after all, are you? 那是我 Actually, I am. 怎么回事
What's all this about? 生了什么事
What the hell's going on here? 我在抓人
It's called an arrest. 是警
Sheriff, is it? 我是警 你是
Yes, ma'am, it is. And you are? 国土安Homeland Security. 有什么问题吗 We good here? 问题
No, we're not good. 你最好把来去脉清楚

I need a little more information than that. 恐怕你级别
Well, I think it's a little above your pay grade, Sheriff. 那你去维尔[西首府] Yeah, well, why don't you get on the horn to Nashville and uh... 我升升 upgrade me? 好吧 你知道
Alright, you know what? 我本希望能和平解决的 但是
I was hoping to do this the smart way, but uh... 好玩的方法是更奏效 the fun way's always good. 警官 个女人抓起来
Deputy, get this woman and... 辣妹 想玩玩 就你和我 走吧
Hey hot wings, you wanna party? You and me, let's go. 狂吧 Crazy, huh? 是啊 Yeah. 看好了
Watch this. 你算是找人了
You walked right into this one, 我泡比你更火 I've dated hotter chicks than you. 你就点本事 耍花招冷笑
That's all you got? Cheap trick and a cheesy one-liner? 亲爱 我的自可以起个名字
Sweetheart, that could be the name of my autobiography. -放开我 -救命
- Let me go! - Help me! 救命 Help me! 好吧
Anyway. 孩子 你要想什么圣礼物
Hey kid, what would you like for Christmas? -斯塔克先生 不起 -不不不
- Mr. Stark, I am so sorry! - No, no.
他想应该 我要那份文件
I think he was trying to say 'I want my goddamn file.' 不是你的 孩子
It's not your fault, kid. 得我说过被人欺负时该怎么做
Remember what I told you about bullies? 欢吗 巴佬
You like that, West World? 明人就这样 法保自己
That's the thing about smart guys, we always cover our ass. 不用
You're welcome! 什么 错过了什么
For what? Did I miss something? 我救了你
Me saving your life. 是我先救了你
Yeah, A: Saved you first, B: Thanks, sort of, 如果你帮助了
and C: If you do someone a solid, 那么 明白
don't be a yutz, alright? 淡定一点 不然会得浮夸
Just play it cool otherwise you come off grandiose. 你就没这样吗
Unlike you? 你需要我 心有灵犀
Admit it, you need me. We're connected. 我只要你乖乖回家
What I need is for you to go home, 好好陪你 什么都别说 看好
be with your mom, keep your trap shut, guard the suit. 待在附近
And stay connected to the telephone, 我打 你就得接
because if I call, you better pick up. Okay? 明白了
Can you feel that? 再跟着我了
We're done here. 不然从你身上碾

Move out of the way or I'm gonna run you over. 孩子 Bye, kid. 不起 孩子 I'm sorry, kid. 你做得很好
You did good. 在要像我爸那样丢下我
So now you're just gonna leave me here, like my dad?
Yeah. 等等 你是在装可怜
Wait, you're guilt-tripping me, aren't you? 我好冷
I'm cold. 我看得出来 知道我什么看得出来 I can tell. You know how I can tell? 心有灵犀 Cause we're connected. 试试也好
It was worth a shot. 款圣诞树价廉物美
You get this, it's affordable, it's gorgeous, 能搭配任何家居装 it goes with any decor... 画面怎么了
What happened to the picture? 得启用超控制 We'll go to override it. 控制了... They are accessing the TCL... 种事怎么又生了
How is this happening again? -控制洛杉 -我在努力
- Override to Los Angeles. - I'm trying to... ♥♥是从哪里来的 Where's the feed coming from? 不知道 所有接收器里都是
I don't know, it's in all of our receivers and I... 整个海岸
We entire east coast,
星都中断了
the satellites are down. 不只是我们这 not just our station... 启用急方案
Move up back-up manual. 有一个未... We have an unauthorized broadcast cutting... 总统先生 您得看看
Mr. Vice President, I think you should see this. 天啊 又来了
Oh my God, not again. 总统也在看
Is the President getting this? 总统先生 剩最后两节课
Mr. President, only two lessons remain. 我打算在圣诞节早上前把课讲
And I intend to finish this before Christmas morning. 位是托·查兹 Meet Thomas Richards. 名字响亮 工作也好
Good strong name, good strong job. 位托斯是克森石油公的会
Thomas here is an accountant for the Roxxon Oil Corporation. 我相信他是个好人
And I'm sure he's a really good guy. 我要在30秒内
I'm gonna shoot him in the head, 在直播电视 打爆他的
live on your television, in thirty seconds. 的号经发到你手 The number for this telephone is in your cell phone. 很刺
Exciting, isn't it? 想想号是怎么发过去的吧
Imagining how it got there. 美国 如果你的总统在半分内打
America, if your president calls me in the next half-minute, 我就他不死 计时开始
Tom lives. Go. 他怎么黑我手

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/e614612b0708763231126edb6f1aff00bfd570d9.html

《Iron Man 3《钢铁侠3(2013)》完整中英文对照剧本.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式