莎士比亚英文爱情诗欣赏

发布时间:2019-03-01 07:44:39   来源:文档文库   
字号:

莎士比亚英文爱情诗欣赏

  我们没有流血,却都已经牺牲。
  精心收集了莎士比亚英文爱情诗,供大家欣赏学习!莎士比亚英文爱情诗篇1Sonnet 18Shall I compare thee to a summer’s day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer’s lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shinesAnd often is his gold complexion dimmed;And every fair from fair sometimes declines,By chance or nature’s changing course untrimmed;But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou own;Nor shall death brag thou wander in his shade,When in eternal lines to time thou grow:So long as men can breathe, or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.By William Shakespeare18 十四行诗能不能让我来把你比作夏日?你可是更加可爱,更加温婉;狂风会吹落五月里盛开的花朵,夏季的日子又未免太短暂;有时候苍天的巨眼照得太灼热,他那金彩的脸色也会被被遮暗;每一样美呀,总会(离开美丽)凋落,被时机或者自然的代谢所摧残;但是你永久的夏天决不会凋枯,你永远不会失去你美的形象;死神夸不着你在他影子里的踟蹰,你将在不朽的诗中与时间同长;只要人类在呼吸,眼睛看得见,我这诗就活着,使你的生命绵延。
  (屠岸 )莎士比亚英文爱情诗篇2sigh no more , ladies哪一个男子不负心?– shakespeare——莎士比亚(朱生豪译)sigh no more ladies, sigh no more,men were deceivers ever,one foot in sea and one on shore,to one thing constant never.不要叹气,姑娘,不要叹气,男人们都是些骗子,一脚在岸上,一脚在海里,他天性是朝三暮四。
  then sigh not so, but let them go,and be you blithe and bonny,converting all your sounds of woeinto hey nonny, nonny, nonny.不要叹息,让他们去,你何必愁眉不展?收起你的哀丝怨绪,唱一曲清歌婉转。
  sing no more ditties, sing no moreof dumps so dull and heavy,the fraud of men was ever so,since summer first was leafy.莫再悲吟,姑娘,莫再悲吟,停住你沉重的哀音;哪一个夏天不绿叶成荫?哪一个男子不负心?then sigh not so, but let them go,and be you blithe and bonny,converting all your sounds of woeinto hey nonny, nonny, nonny不要叹息,让他们去,你何必愁眉不展?收起你的哀丝怨绪,唱一曲清歌婉转。
  (william shakespearemuch ado about nothing act ii scene iii)出自莎士比亚>第三幕
  To see, to hear, to touch, to kiss, to die,忍住不得见你、听你、碰你、吻你,With thee again in sweetest sympathy.与你在最温柔的怜爱中再死一回。
  Come again, that I may cease to mourn, Through thy unkind disdain;回来吧,那么我便不再为你无情的轻视哀恸;For now left and forlorn.刻遭你所弃,孤独寂寞,I sit, I sigh, I weep, I faint, I die,我就这么呆坐、叹息、哭泣、昏厥、死去,In deadly pain and endless misery,在要命的痛楚和无尽的苦恼中;I sit, I sigh, I weep, I faint, I die,我就这么呆坐、叹息、哭泣、昏厥、死去,In deadly pain and endless misery.在要命的痛楚和无尽的苦恼中。
  看了莎士比亚英文爱情诗的人还看了:1.莎士比亚英文情诗精选2.莎士比亚情诗英文版精选3.莎士比亚爱情诗英文版4.关于莎士比亚英文爱情诗歌欣赏5.莎士比亚经典英文情诗

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/e73ce27f91c69ec3d5bbfd0a79563c1ec5dad7aa.html

《莎士比亚英文爱情诗欣赏.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式