《春夜宴从弟桃花园序》原文、注释及译文

发布时间:2020-07-07 22:59:20   来源:文档文库   
字号:

《春夜宴从弟桃花园序》原文、注释及译文

《春夜宴从弟桃花园序》原文、注释及译文

春夜宴从弟桃花园序

夫天地者,万物之逆旅①;光阴者,百代之过客②。而浮生若梦,为欢 几何③?古人秉烛夜游,良有以也④。况阳春召我以烟景,大块假我以文章⑤。 会桃花之芳园,序天伦之乐事⑥。群季俊秀,皆为惠连⑦;吾人咏歌,独惭康 乐⑧。幽赏未已,高谈转清⑨。幵琼筵以坐花,飞羽觞而醉月⑩。不有佳作, 何伸雅怀(11)?如诗不成,罚依金谷酒数(12)

1 夫;用在句首,表示阐发议论的语气。者:用在主语后面,表示语首 及语气上的停顿。逆旅:旅馆。逆,迎,迎止宾客的地方。

2 过客,过路的旅客

3 而:连接上文,表示顺承关系。浮生:谓世事无定,人生短促。这是 旧时对人生的消极看法。汉贾谊《鹏鸟赋》: 其生若浮兮,其死若休。”几何:

多少。

4 秉烛夜游:谓及时行乐。秉,执。《古诗十九首》之十五: 生年不满

百,常怀千岁忧。昼短苦夜长,何不秉烛游! ”良:实在,的确。以:原因,道

理。也:表示肯定语气。

5 阳春:温暖的春天。烟景:春天的美好景色。大块:大自然。《庄子 齐物论》:夫大块噫气,期名为风。”成玄英疏:大块者,造物之名,自然之 称。”清人俞樾认为 大块”就是地。见《诸子评议》卷一。文章:错综美丽的色 彩或花纹。这里指锦绣般的自然景物。

6 芳园:即花园。序:欢舒,畅谈。天伦:旧指父子、兄弟等天然的亲 属关系。

7 群季:诸弟。古人兄弟按年龄排列,称伯、仲、叔、季。惠连:南朝

宋文学家谢惠连,陈郡阳夏人。谢灵运的族弟,当时人称他们为 大小谢”。作者

借以赞誉诸弟的才华。

8 吾人:即吾。相当于现代汉语的 我”。咏歌:吟诗,做诗。康乐:即 谢灵运。他在晋时袭封康乐公,所以称谢康乐。他是南朝宋的著名诗人,善于 描绘自然景色,幵文学史上的山水诗一派。这里是作者借以自愧。独惭:犹言 自愧。

9 幽:沉静,安闲。清:清雅。

10 琼筵:比喻珍美的筵席。南朝齐谢眺《始出尚书省》诗: 既通金闺籍,

复酌琼筵醴。”坐花:坐在花间。飞:形容不断举杯喝酒。羽觞:古代喝酒用的

两边有耳的杯子。醉月:即醉于月下,中间省去介词 于”。上一句的 坐花”结构

相同。

(11) 伸:抒发。雅怀:高雅的情怀。

(12) 依:按照,根据金谷酒数,泛指宴会上罚酒的杯数。晋朝富豪石崇家 有金谷园。石崇常在园中同宾客饮宴,即席赋诗,不会做的要罚酒三杯。石崇

《金谷诗序》中有 遂各赋诗,以叙中怀,或不能者,罚酒三斗 ”的句子。

天地是万物的旅舍,时光是百代的过客。人生飘浮无常,好似梦幻一般, 欢乐的日子能有多少呢?古人拿着蜡烛,在夜间游乐,确实是有原因的!何况 清明温和的春天以秀美的景色来召引我们,大自然又给我们提供了一派锦绣风 光。现在聚会在桃李芬芳的花园里,畅谈兄弟间的乐事。诸弟聪明过人,都有 谢惠连的才华。大家咏诗歌唱,唯独我不能和谢康乐相比而感到羞愧。静静地 欣赏春夜的景色还没有完了,纵情的谈论又转向清雅。摆出豪华的筵席,坐在 花丛中间,酒杯频传,醉倒在月光之下。没有好的诗篇,怎能抒发高雅的情怀? 如有作诗不成的,按照金谷园的先例,罚酒三杯。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/e7847eef81d049649b6648d7c1c708a1284a0aae.html

《《春夜宴从弟桃花园序》原文、注释及译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式