文言文《蔡磷坚还亡友财》选自初中文言文大全,其诗词原文如下: 【原文】 蔡磷,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。 【注释】 重:以……为重 诺责:诺言和责任 敦:重视 风义:情谊 语:告诉 辇(niǎn):车子,这里是“用车子运”的意思 “亡何”:不久。通“无”,没有 “其人亡”中的亡:死亡 翁:父亲 知:了解;知道 致:还给;送还 尝:曾经 故:所以 且:而且 卒:最终 券:字据 亡何:不久 愕:惊讶 致:给 【翻译】 吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人。他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。过了不久,他的朋友死了。蔡璘把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立字据的人?而且我的父亲从来没有告诉过我呀。” 蔡璘笑着说:“字据是在心里,不是在纸上。你的父亲把我当知己,所以不告诉你。”最终蔡璘用车子把千两白银运着送还给他。
---来源网络整理,仅供参考
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/f2a86bb0bbf3f90f76c66137ee06eff9aff8495c.html
文档为doc格式