欧阳歌谷创编2021年2月
1
纪伯伦《论孩子》
欧阳歌谷(2021.02.01)
纪·哈·纪伯伦
Yourchildrenarenotyourchildren.你的儿女,其实不是你的儿女。
TheyarethesonsanddaughtersofLife’slongingforitself.他们是生命对自身渴望而出生的孩子。Theycomethroughyoubutnotfromyou,
他们借助你来到这个世界,却并不是因你而来。Andthoughtheyarewithyou,yettheybelongnottoyou.他们在你身旁,却其实不属于你。
Youmaygivethemyourlovebutnotyourthoughts,你可以给予他们的是你的爱,却不是你的想法,Fortheyhavetheirownthoughts.因为他们有自己的思想。
Youmayhousetheirbodiesbutnottheirsouls,你可以呵护他们的身体,却不是他们的灵魂,
欧阳歌谷创编2021年2月
1
欧阳歌谷创编2021年2月
1
Fortheirsoulsdwellinthehouseoftomorrow,因为他们的灵魂属于明天,
Whichyoucannotvisit,noteveninyourdreams.属于你做梦也无法达到的明天。
Youmaystrivetobelikethem,butseeknottomakethemlikeyou,你可以拼尽全力,变得像他们一样,却不要让他们变得和你一样,
Forlifegoesnotbackwardnortarrieswithyesterday.因为生命不会后退,也不会在过去停留。
Youarethebowsfromwhichyourchildrenaslivingarrowsaresentforth.
你是弓,儿女是从你那里射出的箭。
Thearcherseesthemarkuponthepathoftheinfinite,弓箭手望着未来之路上的箭靶,
Andhebendsyouwithhismightthathisarrowsmaygoswiftandfar.
他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远。Letyourbendinginthearcher’shandbeforgladness,
欧阳歌谷创编