走进文言文
发布时间:2019-01-24 来源:文档文库
小
中
大
字号:
一花一叶
第七单元 食粥心安
原文 范仲淹家贫,就学于南都书舍⑴,日煮粥一釜⑵,经夜遂凝,以刀画⑶为四,早晚取其二,断齑⑷数十茎啖⑸之。留守⑹有子同学⑺,归告其父,馈以佳肴。范仲淹置⑻之,既而⑼悉⑽败⑾矣,留守子讶曰:“大人⑿闻⒀汝清苦,遗⒁以食物,何⒂为不食?”范曰:“非不感厚意,盖⒃食粥安⒄之已久,今遽⒅享盛馔⒆,后日⒇岂能复啖此粥乎?”
译文 范仲淹家里贫穷,他在南都学院学习(时),每天做一锅粥,经过一夜的凝固(后),用刀切成四块,早晚各拿两块,折断几十根腌菜的茎吃。留守的儿子和他一起学习,(留守的儿子)回家告诉他的父亲(范仲淹的事),(他父亲就让儿子)1一叶一世界
一花一叶
送给范仲淹一些美味菜肴。范仲淹放在一边,过了几天食物全腐烂了。留守的儿子惊讶地(对范仲淹)说:“我的父亲听说你过得清淡贫苦,送来这些食物,(你)为什么不吃呢?”范仲淹说:“ 不是我不感谢你们的厚意,是因为我吃粥安定已久,现在突然享用丰盛的饭菜,以后怎么能再吃得下这粥呢?”
南都书舍:当时著名的书院 2)釜(fǔ):锅 3)画:划 4)齑(jī):腌菜 5)啖:吃 留守:官职名称 7)同学:一起学习 8)置:放 9)既而:不久 10)悉:全,都
败:坏,腐烂 12)大人:指自己的父亲 13)闻:听说 14)馈(wèi:馈赠,赠送 何:为什么 16) 盖:因为 17)安:安定 18)遽(jù:一下子,立刻 19馔(zhuàn:饭菜 20)2一叶一世界
一花一叶
后日:以后 21 归:返回 鉴真东渡日本
原文:唐高僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳人,年十四出家为僧。稍长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律。唐天宝元年,应日僧普照辈延,东渡日本。然东海风骤浪高,或船覆,或粮匮,或失向,历十二载,五渡未成。其实僧目盲,唯至不渝。天宝十二年,竟至日,翌年与奈良东建戒台,授戒法。 译文:唐朝有个有名望的和尚叫鉴真,本名叫淳于,是扬州江阳人,14岁出家为僧。渐渐长大,周游长安与洛阳,拜访名师,专门研究佛教清规戒律。在天宝元年,接受日本普照和尚的邀请,东渡日本。但是东海风急浪高,有时翻船、有时缺少粮食、有时失去方向(迷路)。经历了12年,5次渡海都没有成功。那时鉴真已经失明,但志向始终没变。天3一叶一世界
一花一叶
宝十二年,终于到达日本。第二年在奈良东面建起了戒台,教授佛教的清规戒律。 少年志存高远 全文
昔有一少年,家贫甚,伐薪自食,夜则映月以览。邻村有富者,衣锦食肉,恒炫于众。一日富者出猎,左右持弓,鹰犬罗后,途与少年遇。富者众辱之,曰:“尔贫如此,尚不及吾之鹰犬。”少年不应。富者复曰:“尔随我后,与鹰犬同逐狐兔,先得者赏尔。”少年作色曰:“吾虽家徒壁立,然志存高远,非若等鼠类可比!”左右欲殴之,少年瞋目斥之:“尔辈亦鹰犬也!”不顾而去。 译文
从前有一个少年,家里十分贫困,靠砍柴养活自己,晚上就照着月光读书。邻村有一位富人,穿4一叶一世界
一花一叶
锦缎做的衣服,吃肉,常常在众人面前炫耀。一天富人出去打猎,他的左右随从拿着弓箭,飞鹰和猎犬跟随在他后面,途中与少年相遇。富人当着一群人侮辱他说:“你像这样贫困,还不如我的老鹰和猎犬呢。”少年不回答他。富人又说:“你跟随在我后面,和我的鹰、猎犬一同追狐狸和兔子,谁先追到,我就赏他!”少年改变了脸色,说:“我家里虽然只有四面墙壁,然而志向很高很远大,不是你们这些鼠辈可以比的!”左右随从想要打他,少年睁大眼睛斥责他们:“你们这些人也是(别人的)老鹰和猎犬!”(少年)头也不回就离开了。 注释 1、薪:柴草。 2