试析叶赛宁诗作《白桦》的多维度艺术美
辛鲁明
【摘 要】【摘要】 白桦树这一意象在诗人叶赛宁笔下变化万千,内涵丰富。文章以诗人的代表作品《白桦》为例,阐释对叶赛宁诗歌创作手法的多角度认知,从意象、编排、音乐等三个维度切入,对该作品进行艺术上的美学剖析,旨在帮助学生提高多维度分析诗歌作品的能力。
【期刊名称】新作文:教研
【年(卷),期】2019(000)004
【总页数】2
【关键词】【关键词】 叶赛宁;《白桦》;艺术美;意象
【文献来源】https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_new-writing_thesis/0201273216702.html
1 引言
农民家庭出身的意象派诗人叶赛宁自幼与大自然相伴,生活在野花杂树的环境中,所以他一直就对枝干斑驳、阔叶金黄的白桦树情有独钟。在诗中,诗人采用多种艺术手法,结合自身阅历和自身感受,以他那细腻的生花妙笔将白桦树的意象之美描绘得淋漓尽致,使得该意象变得多元而丰富,显示出独特的艺术特色。在他那充满乡土气息的诸多诗篇中自然少不了白桦树的影子,因此叶赛宁也被称为“白桦诗人”(方锐炘2006)。本文拟撷取一首同名诗作《白桦》来品味和剖析其艺术美之中所呈现的意象、编排和音乐之美。
为便于剖析该诗歌,在本文文末注特给出该文所引用的诗歌中文译文(人民教育出版社2006)以及俄文原文(ЕсенинС.А.1966)以供参考。
2 意象之美
意象是诗学中的一个具有核心意义的范畴(李艳慧2012)。毋庸置疑,《白桦》这首诗的意象正是固定在“白桦树”之上,用此客观事物与其所代表的意境将诗人某种复杂而又微妙的主观情感和内心思想表达出来——这便是意象的作用。一个好的意象或连接起来的一组相关意象可以制造出一种独特的意境,给人造成一种诗如画的美感。
白桦树作为俄罗斯语言和文化中最受人偏爱的树木意象,在俄罗斯民间文学作品中本身就具有多重象征意义:它象征光明与温暖的蜡烛、温柔与纯情的少女、温情满溢的浪漫爱情、无法割舍的祖国与故乡等等。这些自然物质存在的客体都与白桦有着某种千丝万缕而又神秘的象征联系。
这首诗首段开篇点出了地点“在我的窗前”,主体“有一棵白桦”,纵观此段“地点的设置+主题的外象+景色的烘托”营造出一种整体美。银霜的“涂抹”与雪花的“洒染”借由拟人的手法表现出白桦通体洁白的特点,突出其高洁之美。总之,该段属于“意象塑造”。
第二段属于“意象刻画”。诗人首先运用比喻将雪分别比作“花边”“花穗”和“流苏”三种不同形态的装饰品,再用“雪绣地潇洒”“串串齐绽”两个拟人描绘出雪的形态,用“洁白如画”指出其色彩,“状态+色彩”的描写更显出意象的生动之感,最后这所有的因素归结聚集至“毛茸茸的枝头”,侧重于意象的“局部美”,突出傲寒挺拔威立的白桦树的“高尚人格”。
从诗的前半部分来看,身披白雪的白桦树伫立在白雪景之中,二者交相辉映,融为一体。银白色的树皮在雪景中闪亮照明。由此让人联想到在茫茫的大自然中充满光明温暖的坚强不屈的美好个体的人的形象,外在的“高洁”与内在的“高尚”,加之周围如此美好的景色烘托,让人从中深感惬意又获得无限的审美快感。
第三段可以理解为“意象增加”。首句用“朦胧”来修饰“寂静”,这里诗人用了感官相通的手法,即通感的修辞方法,再度强调白桦高洁的精神。“朦胧的寂静”与后句“灿灿的金辉”两种不同形式下的景色互相渲染,彼此衬托,突出了意象的“含蓄美”,这就类同于数字技术方面的“雾化美”及摄影技术方面的“柔焦美”。同时,“玉立”一词首先就具有两种解读内涵:抑或是白桦树的修长素白,宛如亭亭玉立美丽苗条的小姑娘,诗人对窗前白桦的挚爱之情仿佛对心爱姑娘的浓浓爱意一般;抑或是挺拔干练的站立姿态,突出白桦树高雅不凡的本质特性。而后文的“闪着”恰巧与“玉立”动静结合,可谓静中有动。综合起来突出了白桦树纯洁、朦胧、宁静美之上的“气质美”。
诗歌末段堪称“意象深化”,将前文中的意象融合又升华,创造出新的“意象美”。该段所描绘的意境犹如一幅即将完稿的色彩画,“徜徉”与“姗姗来迟”道出了朝霞出现的过程与形态,再引来比喻,分别对应第二段的“枝头”和首段末尾的“银华”,金辉的灿烂让雪花变得亮晶晶,朝霞“迟来的赴约”让事物在大自然无声无息的“命令”下慢慢转换,于是,呈现在读者眼前的静态美景逐渐焕发出生命与活力,俨然变成了一幅设色典雅秀逸的动态画面,而白桦树这一主体栩栩如生,更增意象之美。
在俄罗斯人的心目中,白桦树是俄国的国树(吴安娜2005),亦称“神圣之树”(史东娜2015)。“白桦树美丽,优雅,纤细,象征着我们的国家。你无法想象没有白桦的俄罗斯”(КудымоваА.,Мурыгина В,ТолстоброваН.В.2011)随着文化历史的沉淀,白桦树也具有了愈益鲜明的民族文化内涵。诗人笔下所呈现的这一幅由白桦树组构而成的窗前平静又灵动的这美丽画面同时也折射出诗人叶赛宁心中对家乡的眷恋、对民族的热爱、对国家的炽烈热忱等多重情怀。
3 编排之美
一首诗歌整体上的排列同样是构成其艺术之美的一个不可或缺的重要组成部分。因此,这里我们拟从结构和内容两方面来审视这首诗歌的艺术美。
纵览诗歌内容,前半部分是“实景”与诗人“想象”的唯美结合,外在描写的笔触细腻与精致;而后半部分是新景下的“融通”,力求“正面刻画+侧面烘托”白桦树的内在气质。吟读小诗,我们仿佛在观赏一则描写白桦树的纪录片,镜头的视角从近景到特写,再拉至远景,多角度、多侧面地对诗人朝夕相处、难舍难分的白桦树进行了详尽的描摹与刻画。
再细细观察诗歌结构,我们发现一个有趣的亮点:约略看来,整篇诗歌短小精悍,字字珠玑。细细研读,每一节诗之间的字数都是长短交替,但悬殊又甚微,体现出一种参差交错之美。站在远处凝看此诗,文字篇章所构成的外形紧实严密,寥寥数词便勾勒出一幅冬雪白桦的唯美意境图。这首饱含深意、内嵌图景的精巧小诗又与白桦挺拔傲立的“民族蕴意美”有几分相似。这些形状和中心主旨相呼应,继而表达出一种拟态逼真、神形兼备的特点。
综上所述,我们可以发现,诗作在内容编排上呈现出一种“形与意”互为表里不相扰的艺术之美。
4 音乐之美
诗歌,即是“使用了歌的诗”,这一词语充分体现了其音乐特性。它给人一种朗朗上口、缭绕萦回、不绝于耳,且便于记忆的艺术兼实用的双重效果,诚然,它迥异于机械化的单调声响及情绪化的絮聒。当然,随着时代的更迭,这其中又体现出人类文化传承的便捷性。
索绪尔提出的语言的“任意性”在部分语言学家看来,也是受到认知与社会两空间环境的制约,语音的优化排列组合更包含着隐喻的色彩,也能使得“符号的可触知性”(王志坚2006)变得更强,音调制造下的语调与诗歌作品的情调相互暗示并相互作用,使意象更添一种音乐领域的艺术美。着力运用语音的音色,较多地使用某一个或某一类抑或是某一些带有暗示性和联想性的元音或辅音能够将语音意象与诗歌意象的结合做得尽善尽美。
从词汇角度去分析诗人叶赛宁的这首诗歌,不难发现,诗歌的前半部分,即前两段(第一段中的принакрылась和第二段中的распустились)都是有且只有一个动词出现,少用动词,体现出白桦树立于雪中的寂静状态,在排除外界事物介入的情况下,这种状态本身延续至第三段的Всоннойтишине,这些词汇体现了音响表现法的表意功能,烘托渲染了逻辑主题和艺术形象(白桦树)。
诗歌读起来朗朗上口是因为它拥有声律上的美,这首诗歌的部分片段也有着音响与情感在一定篇章范围内往返回旋的特点。首段二三句Подмоим окном/Принакрыла сьснегом先在辅音п上押头韵,然后又与第四句Точносе ребром共同押-ом的尾韵。而这一韵脚恰巧又在本文上述过的诗歌末段二四句(即Обходякругом/../Новымсе ребром)中再次体现,可以说,韵脚在诗歌空间内的首尾呼应也实在是独具匠心。更值得关注的是,诗歌第三段Истоитбереза/Всонн ойтишине/Игорят снежинки/Взолотомогне在音律上最为出彩,一三句与二四句相互交叉押头韵и,в,二四句又在句尾押-не韵,该段已是“意象增加”,再添押韵色彩,的确让人感觉“音象丰富”,同时又不缺乏渲染主题和辅助语义的功能。
有实验表明:在声音和颜色这两个系统中,有一种明白无误的相似性联系。(张冰2000)可以看出,在诗歌末段二三句Обходя кругом/Обсыпает ветки开头两词都以元音о开头,结合茹拉弗列夫就发音群体进行的相关实验结果,可以发现,元音о的色彩为светлый,розо вой,故该语音意象与诗歌所表达的朝霞渲染下秀美的白桦树“红装素裹,分外妖娆”之仪态相吻合。同样地,在诗歌第二段二四句结尾用到的-мой中辅音和元音的组合,让人感受轻盈柔和,仿佛是簌簌小雪悬挂着落在枝头的轻巧声音;在该段一三句中-тк(ветках)和-ки(кисти)齿音、后腭音两两组合所表现出来的清脆短促的声响,就好像是瑟瑟细风弄响了沾有雪的白桦树枝头。从语法角度看该段的二四句在用词方面第五格特殊的用法实属深意,工具格被赋予了双重作用,既表示“用……装饰”,也表示“像……”,继而也使该段在一定程度上抒发了诗人的感情。
5 结束语
如果说叶赛宁是大自然的歌手,那也一定可以理解,白桦树就是他的伴唱。在大众眼里冷冰冰的白桦树在叶赛宁的笔下倏而拥有了多样的鲜活而又生动的面孔,这是一种民俗与文艺作品的巧妙结合,在这份结合中也自然流露出诗人对家乡、祖国及大自然的强烈真挚又朴实的感情。
正所谓,“诗歌是语言的灵魂,是体现语言和语言成熟的最高形式。诗歌又是认知世界的独特方式,它试图揭示不断变化的世界的奥秘。然而,通过诗歌认识世界是一个极其复杂的精神、思维、心理和审美过程。”(张红2014)诗歌可谓是一个民族的精神体现,通过从意象之美、编排之美、音乐之美这三个维度对《白桦》这首非常具有代表意义的诗作的艺术剖析,我们对诗人叶赛宁笔下的白桦树有了更深入与全面的认识,也便于读者对诗人本身的思想情感、人生价值观,乃至“以小见大”地投射至俄罗斯民俗、语言文化、精神心智层面作进一步的深入解读和探讨。
注:中文译文:“在我的窗前,有一棵白桦,仿佛涂上银霜,披了一身雪花。/毛茸茸的枝头,雪绣的花边潇洒,串串花穗齐绽,洁白的流苏如画。/在朦胧的寂静中,玉立着这棵白桦,在灿灿的金晖里,闪着晶亮的雪花。/白桦四周徜徉着,姗姗来迟的朝霞,它向白雪皑皑的树枝,又抹一层银色的光华。”
俄文原文:Белая береза Под моимокном Принакрылась снегом,Точно серебром.//Напушистых ветках Снежноюкаймой Распустились кисти Белойбахромой.//ИстоитберезаВсоннойтишине,Игорят снежинкиВзолотомогне.//Азаря,ленивоОбходякругом,Обсыпает ветки Новымсеребром.
参考文献
[1]Есенин С.А.Собраниесочинений.Том1[M].М:Художественная литература,1966.
[2]КудымоваА.,Мурыгина В,Толстоброва Н.В.ОбразберёзывлирикеС.А.Есенина[D].[Онлайн] Доступноизhttps://nsportal.ru/ap/library/literaturnoe-tvorchestvo/2011/10/20/obraz-berezy-v-lirike-saesenina,2011.
[3]方锐炘.“白桦诗人”叶赛宁[J].集邮博览,2006(4):41.
[4]李艳慧.浅析诗歌的意象之美[J].成功:教育版,2012(6):274-275.
[5]人民教育出版社课程教材研究所小学语文课程教材研究开发中心.语文·六年级上册[M].北京:人民教育出版社,2006:105.
[6]史东娜.叶赛宁诗歌中的白桦意象[J].北方工业大学学报,2015(12):77-79.
[7]吴安娜.你所不了解的白桦树[J].俄语学习,2016(1):13-15.
[8]王志坚.俄汉诗歌语音意象功能的共通性[J].中国俄语教学,2006(1):41-43.
[9]张冰.陌生化诗学[M].北京:北京师范大学出版社,2000:110.
[10]张红.诗篇的语言文化分析[J].外文研究,2014(1):25-30.
【文献来源】https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_new-writing_thesis/0201273216702.html
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/25d3a5ac6d1aff00bed5b9f3f90f76c660374c69.html
文档为doc格式