《杞人忧天》译文及重点词语解释

发布时间:2020-06-01 22:27:48   来源:文档文库   
字号:

《杞人忧天》

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 

  其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?” 

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。” 

  其人曰:“奈地坏何?” 

  晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?” 

其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

翻译:

  杞国有个人担忧天会崩塌地会陷落,自己无处容身,以至于整天睡不好觉,吃不下饭,另外又有一个人为这个杞国人的担心而担心,就去开导她,说:“天,不过是积聚的气体罢啦,没有一个地方没有气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

那个人说:“天如果真的是积聚的气体,那日月星辰不就会掉下来了吗?”

开导他的人说:“日月星辰也是气积聚的东西中那些能发光的,即使掉下来,也不会有什么伤害。”

那个人又说:“地陷下去怎么办?”

开导他的人说:“地不过是堆积的土块儿罢了,填满了各方的虚空之处,没有一个地方是没有土块的,你踏步行走整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”

那个杞国人放心啦,非常高兴;开导他的人也放心了,非常高兴。

1 节选自《列子·天瑞》(《列子集释》,中华书局2007年版)。题目是编者加的。杞、周朝诸侯国。初在今河南杞县,后迁至今山东安丘东北。《列子》咀题为列御寇著。据后人考证,可能是晋代人的作品。今本八篇,团容多为民间故事、寓言和神话传说列御寇,相传是战国时的道家人物,郑国人

②〔亡(wu)〕无,没有

③〔晓〕告知,开导。

④〔积气〕聚积的气体。

⑤〔若〕你。

⑥〔行止〕行动,活动。

⑦〔奈何〕为何,为什么。

⑧〔只使〕纵使,即使。

⑨〔中( zhong)伤〕〕伤害

⑩〔积块〕〕聚积的土块。

11〔四虚〕〕四方

12〔躇(chu)步跳(ci)蹈〕这四个字都是踩

  踏的意思。

13〔舍(shi)然〕消除疑虑的样子。舍,同

  “释”,解除、消除。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/377d47bc571810a6f524ccbff121dd36a32dc498.html

《《杞人忧天》译文及重点词语解释.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式