《乐游原 / 登乐游原》原文及翻译
一、《乐游原 / 登乐游原》原文
向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。
二、《乐游原 / 登乐游原》原文翻译
傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过已是黄昏。
三、《乐游原 / 登乐游原》作者介绍
李商隐,字义山,号玉溪生,又号樊南生,祖籍怀州河内,出生于郑州荥阳,晚唐著名诗人,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”。
李商隐是晚唐乃至整个唐代,为数不多的刻意追求诗美的诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。
唐文宗开成二年,李商隐登进士第,曾任秘书省校书郎、弘农尉等职。因卷入“牛李党争”的政治旋涡而备受排挤,一生困顿不得志。唐宣宗大中末年,李商隐在郑州病故,死后葬于故乡荥阳。也有人说他葬于祖籍地怀州雍店之东原的清化北山下。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/44f48bfa00f69e3143323968011ca300a7c3f62e.html
文档为doc格式