王维:少年行

发布时间:2023-03-09 10:27:39   来源:文档文库   
字号:
王维:少年行导读:《少年行》作者:王维原文:(其一)新丰美酒斗十千,咸阳游侠多少年。相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。(其二)出身仕汉羽林郎,初随骠骑战渔阳。孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。(其三)一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于。(其四)汉家君臣欢宴终,高议云台论战功。天子临轩赐侯印,将军佩出明光宫。注释:1、新丰:在今陕西省西安市临潼区东北,盛产美酒。斗十千:指美酒名贵,价值万贯。2、咸阳:本指战国时秦国的都城咸阳,着名勇士荆轲、秦舞阳都到过此地。汉时曾徙豪侠于咸阳。这里用来代指唐朝都城长安。
3、羽林郎:汉代禁卫军官名,无定员,掌宿卫侍从,常以六郡世家大族子弟充任。后来一直沿用到隋唐时期。4、骠骑:指霍去病,曾任骠骑将军。渔阳:古幽州,今河北蓟县一带,汉时与匈奴经常接战的地方。5、苦:一作“死”6、擘:张,分开。一作“臂”。雕弧:饰有雕画的良弓。7、重:一作“群”8、白羽:指箭,尾部饰有白色羽翎。9五单于:原指汉宣帝时匈奴内乱争立的五个首领。汉宣帝时,匈奴内乱,自相残杀,诸王自立分而为五。这里比喻骚扰边境的少数民族诸王。10、欢宴:指庆功大宴。11、云台:东汉洛阳宫中的座台,明帝时,曾将邓禹等二十八个开国功臣的像画在台上,史称“云台二十八将”12、轩:殿前栏槛。13、明光宫:汉宫名,公元前101年(汉武帝太初四年)秋建。翻译:(其一)新丰美酒一斗价值十千钱,出没五陵的游侠多是少年。相逢时意气投合为君痛饮,骏马就拴在酒楼下垂柳边。(其二)才从军便作汉朝的羽林郎,一开始就随将军鏖战渔阳。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/494e56ea0640be1e650e52ea551810a6f424c866.html

《王维:少年行.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式