唐雎不辱使命原文及翻译

发布时间:2020-02-04 21:59:29   来源:文档文库   
字号:

唐雎不辱使命原文及翻译

    《战国策》

   秦王使人谓安陵君曰:寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

    秦王谓唐雎曰:寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且,秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”

    秦王怫然怒,谓唐雎曰:公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:臣未尝闻也。秦王曰:天子之怒,伏尸百万,流血千里。唐雎曰:大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。唐雎日:此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之剌王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之剌庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休稷降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。挺剑而起。

    秦王色挠,长跪而谢之日:先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
 

唐雎不辱使命翻译:

    秦王派人对安陵君说:我打算用五百里的土地换取安陵,安陵君可要答应我!”安陵君说:大王给予恩惠,用大块土地来换取小块土地,那很好:即使这样,我是从先王那里接受这块土地,希望始终守住它,不敢拿它交换!”秦王不高兴。安陵君因而派唐雎出使到秦国。

    秦王对唐雎说:我用五百里的土地来换取安陵,安陵君却不听从我,为什么呢?再说,秦国灭掉了韩国和魏国,而安陵君凭着五十里的地方保存下来,是把安陵君看作忠厚的长者,所以我不放在心上。现在我拿十倍的土地来交换安陵,扩大他的领土,可安陵君却违抗我,这岂不是小看我吗?”唐雎答道:不,不是像您说的这样。安陵君从先王那里继承并守住这块土地,即使拿一千里土地来也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?”

    秦王勃然大怒,对唐雎说:你也曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答道:小臣未曾听说过。秦王说:天子一发怒,将会有百万人死亡,血流千里。唐雎说:大王曾听说过平民发怒吗?”秦王说:平民发怒,也不过是摘掉帽子,脱掉鞋子,拿脑袋撞地罢了。唐雎说:这是庸人发怒的样子,不是志士发怒啊。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,有一白光直冲太阳;要离刺杀庆忌的时候,老鹰在殿堂上搏击。这三个人,都是平民中的有志之士,他们胸怀愤怒还没有发作的时候,上天就降下了征兆,加上我,就有四个人了。如果志士真的发了怒,眼前将会有两具尸体倒下,血流五步,天下的人都将穿上白色孝服,今天的情况就是这样。说罢拔出宝剑站了起来。

    秦王顿时脸色沮丧,直起身子跪着向唐雎道歉说:先生请坐!怎么会到这个地步呢!我明白了:韩魏灭亡,可是安陵却凭着五十里的地方保存下来,只因为有您唐雎先生在啊。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/56a4fdf5b9f3f90f76c61bc1.html

《唐雎不辱使命原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式