叶芝《当你老了》赏析

发布时间:2020-04-09 15:52:55   来源:文档文库   
字号:

叶芝《当你老了》赏析
作者:绿 语
来源:《初中生(二年级)2008年第08

        责任编辑:阮

        

        提示:有人曾说:一首好诗,贵在沉郁。世上的爱情诗很多,然而能像诗人叶芝这样,把爱情描写得如此深沉如此感人肺腑的却很少。请你用柔和的声调朗诵这首诗。

        

        当你老了

        当你老了,头白了,睡思昏沉,

        炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

        慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

        回想它们昔日浓重的阴影;

        

        多少人爱你青春欢畅的时辰,

        爱慕你的美丽,假意或真心,

        只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

        爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

        

        垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

        凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

        在头顶的山上它缓缓踱着步子,

        在一群星星中间隐藏着脸庞。

        (文/叶芝,袁可嘉译)

        

        【英文原本】

        When You Are Old

        When you are old and gray and full of sleep

        And nodding by the fire,take down this book,

        And slowly read,and dream of the soft look

        Your eyes had once,and of their shadows deep;

        

        How many loved your moments of glad grace,

        And loved your beauty with love false or true;

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/5729b6140266f5335a8102d276a20029bc64637d.html

《叶芝《当你老了》赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式