古诗可惜·花飞有底急翻译赏析

发布时间:2020-06-21 00:38:15   来源:文档文库   
字号:

古诗可惜·花飞有底急翻译赏析

  《可惜·花飞有底急》作者为唐朝诗人杜甫。其古诗全文如下:  花飞有底急,老去愿春迟。  可惜欢娱地,都非少壮时。  宽心应是酒,遣兴莫过诗。  此意陶潜解,吾生后汝期。  【前言】  《可惜》为杜甫所作一诗,五言律诗体裁。诗文借咏叹时光荏苒,聊表作者临世事变迁之孤愁,山河败落之无奈。  【注释】  1底:代词;何,什么  2老去:指老年  3春迟:春天慢慢过去  4欢娱地:寻欢作乐之所  5宽心:解除心中的焦急愁闷  6遣兴:抒发情怀,解闷散心  7陶潜:指陶渊明,东晋诗人  8后汝期:在你的时代之后  【翻译】  春花有什么事而飞去得那么急促呢? 老年人希望春天慢慢归去。可惜当年寻欢之所,如今都不是年轻时候的样貌了。现在我只有喝酒才能宽心,只有吟诗方可遣怀。这种愁苦大概只有陶潜能理解我,可惜我比你生得迟了。  【赏析】  年老逢春,上四自惜。寄情诗酒,下四自遣。起二,已领全意,言花有何事而急飞去乎,我衰老之人,愿春色少留也。《杜臆》:三四正发愿春迟,到此欢娱之地,惜非少壮之时,不复能有为矣。今惟借诗酒以宽心遣兴,此意惟陶潜能解,而恨予生之晚也。盖陶虽隐约于柴桑、栗里间,观其美三良之殉主,羡荆轲之报仇,慕田畴之节义,知其非忘世者,但不逢时耳。公亦有志济世,而厄于穷愁,故托之以自况欤?通首逐句流对,似古诗,即是律体,清洒逸宕。  申涵光曰:“可惜欢娱地,都非少壮时,”是“欢娱恨白头”注脚。下云:“宽心应是酒,遣兴莫过诗。”语近浅率矣。如《定官后》诗:“老夫怕趋走,率府且逍遥。”词亦近俚。此皆开长庆一派,非盛唐气象也。

---来源网络整理,仅供参考

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/7352952ef5ec4afe04a1b0717fd5360cba1a8da8.html

《古诗可惜·花飞有底急翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式